Translation for "мешен" to english
Translation examples
verb
Однако гуманитарные кризисы грозят свести на нет результаты нескольких лет усердного труда, мешая осуществлению экономической и социальной деятельности.
However, humanitarian crises were threatening to undo years of hard work by crippling economic and social activities.
В постконфликтных обществах наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы затрудняют процесс экономического восстановления и развития, мешая людям вернуться в свои дома и заняться обработкой земли.
In post-conflict societies, landmines and unexploded ordnance impede economic recovery and development by preventing people from returning to their homes and working their land.
Так вот "praetor" - это мы, а "minima" - это те проблемы, которые на протяжении трех месяцев монополизируют наше внимание, мешая нам проводить серьезную работу, какой справедливо ожидают от нас наши столицы.
We are the praetor and the minima are these issues that have monopolized our attention for three months, preventing us from doing the serious work our capitals rightly expect of us.
Эта стена разделяет палестинские территории на небольшие районы, мешая палестинцам добираться до места работы и препятствуя их доступу к медицинским услугам из-за принятых мер безопасности, которые не соответствуют гуманитарному праву.
That wall fragmented the Palestinian territories into small pockets, hindering Palestinians' work commutes and preventing access to health services, through security measures that were not humanitarian.
Они затрудняли вход сотрудников в рабочие помещения, блокируя пожарные выходы и мешая уличному движению, тем самым нарушая права и законные интересы жителей города в нарушение Закона о городском развитии.
They had been making it difficult for staff to enter their place of work, blocking fire exits and hindering traffic, thereby violating the rights and legitimate interests of the city's inhabitants in breach of the Law on Urban Development.
d) конфискация необходимых по роду занятий предметов, аппаратуры и материалов, которые изымались службами безопасности, чтобы проверить их содержимое или не допустить их использования журналистами, тем самым мешая выполнению ими своих профессиональных обязанностей.
(d) The confiscation of professional items and equipment and materials, which the security services retained in order to peruse their content or prevent journalists from using them, thereby thwarting the journalists in their work.
Системы улавливающих тросов значительно повышают устойчивость стекла к последствиям взрыва, не оказывая заметного влияния на общие характеристики или качество рабочих помещений, например, не загораживая вид и не мешая естественному освещению.
Cable catch systems significantly enhance the resistance of glazing to blast-related hazards on all facades without appreciably affecting the overall performance or quality of the work environment, for example by retaining access to views and natural light.
Хотя сотрудничество с соответствующими гражданскими властями обеих сторон было плодотворным, кипрско-турецкие власти чинили помехи этой деятельности, препятствуя доступу некоторых отдельных лиц в северную часть острова и мешая им покинуть ее.
While cooperation with involved civilian authorities on both sides proved productive, Turkish Cypriot authorities impeded this work by preventing some individuals access to and egress from the northern part of the island.
- преодоление экономических, социальных, культурных и юридических проблем и трудностей, которые снижают потенциал женщин, мешая им эффективно работать и производить продукцию, необходимую для установления продовольственной безопасности и ликвидации бедности на уровне домашних хозяйств;
- Action at the family level to address the economic, social, cultural and legal problems and difficulties that restrict the role played by women, with a view to enhancing their ability to work and produce effectively, enabling them to meet their food security needs and eliminating poverty;
Как в подобном месте можно работать, не мешая друг другу?
How does one spread out work in here?
- Рэйчел, когда начинаешь скучать по мне, не срывай зло на моём информаторе, мешая работе.
- Rachel, you start to missing me, you don't got to take it out on my C.I., mess up my work.
Я молчал, не мешая ей работать.
I said nothing, letting her work.
Вспотевшие от напряжения руки липли к ледяному металлу, мешая работать;
His sweating hands stuck to the frozen metal as he worked;
Воспоминание о пережитом кошмаре преследовало его много дней, мешая работать.
            He had gone about his work with the shadow of horror upon him for days thereafter.
– Словно тесто мешу, – хихикала она, притворяясь, что лепит из его живота каравай.
-It’s like making bread, she giggled, pretending to work his belly into a loaf.
До этого уже дошло. Том тем временем наблюдал за ним, не мешая делать выводы… и сие означало, что сам Том к этим выводам уже пришел.
It had already come to that.     Tom, meanwhile, was watching him, letting him work it through… which meant that maybe Tom already had.
Время от времени она приходила к нему и, не мешая ему работать, просиживала час, а то и два в том самом кресле, в котором когда-то позировала.
Now and then she visited him, and sat for an hour or two in the armchair in which she had posed, while he worked.
Сэр Гийом, с обнаженным мечом, стоял в стороне и ждал своего часа, не мешая лучникам выполнить свою часть работы.
Sir Guillaume stood to one side, sword drawn, doing nothing as yet, just letting the archers finish their work.
Эти почетные любовники, расточительные и бесцеремонные, ведут самый праздный образ жизни, бражничая и пируя. Сытые толстые трутни загораживают аллеи и проходы, мешая работам пчел.
Indelicate and wasteful, sleek and corpulent, fully content with their idle existence as honorary lovers, they feast and carouse, throng the alleys, obstruct the passages, and hinder the work;
Мешая нашей работе, ты тем самым саботируешь интересы животных. — Ты будешь нам рассказывать, какие интересы у китов? — язвительно ответил Грейвольф. — Ты что, заглядывал им в душу, исследователь?
It’s not in their interest for you to disrupt our work.’ ‘Their interest? You’d know all about that, wouldn’t you?’ Greywolf jeered. ‘Can you read their minds, Mr Scientist?’
Во-первых, мы будем пристально следить за вами, и на весь этот период городской совет считается временно распущенным. Я не хочу терпеть рядом с собой кучку пустомель, которые будут досаждать мне и днем, и ночью, мешая работать.
We keep an eye on your work. The council is suspended for the duration—I'm not putting up with a herd of blabbermouths whining away to me night and day.
verb
Ночью задул муссон, ливень молотил по крыше, мешая спать.
In the night, the monsoon arrived and rain battered so loud on their roof that few slept.
Снаряжение и книги лежали навалом на ободранном столе у окна, мешая посетителям созерцать вид древнего собора на противоположной стороне Пласа де Армас.
Gear and books crowded the battered desk into a comer and all but obscured the famous view of the ancient cathedral across the plaza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test