Translation for "мечтая" to english
Мечтая
Translation examples
Однако мечты остаются мечтами.
But dreams remain dreams.
Мечты девочек - мечты мальчиков
Girls' Dreams - Boys' Dreams
Все наши народы разделяют общую мечту - мечту свободного определения своих судеб, мечту о самообеспеченности, мечту об улучшении уровня жизни.
Our peoples all share a common dream: the dream of freedom to chart their own destinies; the dream of self-reliance; the dream of a better standard of living.
Они, как мечты поэта Лангстона Хьюза, - отсроченные "мечты".
They are, like the dreams of the poet Langston Hughes, “dreams deferred”.
Мы бы напомнили тем, кто относится к такой мечте с презрением, что все начинается с мечты.
We would remind those who scorn such dreams that, in the beginning, there was a dream.
Но наши мечты -- мечты тех, память кого мы чтим сегодня, -- живут.
But our dreams -- the dreams of those we honour today -- are alive.
В начале была мечта.
In the beginning, there was a dream.
Европейская мечта является, таким образом, детищем всеобщей мечты Организации Объединенных Наций.
The European dream is thus the child of the universal dream of the United Nations.
Однако цели развития иногда превращаются в одни лишь мечты - мечты, никогда не сбывающиеся.
But development objectives have at times become dreamsdreams that do not come true.
Ваши мечты - наши мечты.
Your dreams are our dreams.
Твои мечты - мои мечты.
Your dreams are my dreams.
Чьи мечты стали твоими мечтами.
Whose dreams become your dreams.
Ее мечта стала моей мечтой.
Her dream became my dream.
Иногда мечта — это лишь мечта.
Sometimes dreams are just dreams.
Твоя мечта - это моя мечта.
Your dream is my dream.
А мечты они и есть мечты.
And dreams are... dreams.
Живёт мечта Моя мечта
I gotta dream, I got some dream.
“Пусть погибнут мечты…”
“Though your dreams be tossed and blown…”
– Нет, князь, нет! – горячо прервал генерал, – не сейчас! Сейчас есть мечта!
No, no--prince, not now! Now is a dream!
Сбывшаяся мечта Бене Гессерит.
He was the fact out of the Bene Gesserit dream.
Какие у него желания и, так сказать, мечты, если можно?
What are his wishes and, so to speak, his dreams, if you can say?
И разве позволительна хоть сколько-нибудь такая мечта ему, Разумихину?
And was such a dream in any degree permissible for him, Razumikhin?
Тут книжные мечты-с, тут теоретически раздраженное сердце;
There are bookish dreams here, sir, there is a heart chafed by theories;
Мечта, за которую люди с готовностью пойдут на смерть.
This was a dream for which men would die willingly.
Ведь всё это покамест мои мечты-с.
So far it's all just my dreams, sir.
А мечты… Она забыла о мечтах.
As for her dreams … She forgot her dreams.
Мечты не сбываются. Мечты умирают.
Dreams don’t come true. Dreams die.
Красивую мечту, Данло, великолепную мечту.
Such a dream, Danlo, such a beautiful and perfect dream.
– …мечта, Старшая Эдда всего лишь мечта, и мы не…
a dream, the Elder Eddas are a dream, and we're not really ...'
– Мечты. Мы вечно возвращаемся к своим мечтам.
       'Dreams. One always comes back to dreams.'
Это была мечта, но у Мойста хорошо получалось продавать мечты.
It was a dream, but Moist was good at selling dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test