Translation for "метет" to english
Метет
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Детка метет пол?
Babu is sweeping?
Помните, что старики говорят? "Новый бум по-новому метет."
Remember that old saying, "a new boom sweeps clean"?
"Oоо... клахома..." "Ветер там у себя как дома По равнине метет..." "Там где волны хлебов"
d Oh... klahoma d d Where the wind comes sweeping down the plain d d Where the waving wheat d d It sure smells sweet when the wind... d d Men. d
Он метет улицы, потратив все, чтобы заплатить каждому рабочему и партнеру по делам, не объявив себя банкротом, как все в городе, как отец Чарльза.
Your daddy's out sweeping' streets because he took every last dime he had... and used it to pay up every man and woman he owed... and every business who worked for him, instead of declaring bankruptcy... like everyone else in town, including your best friend Wilbur Charles's dad, Raymond,
Согнувшись, с маленьким соломенным веником в руках, девушка обходит все комнаты и метет, метет, метет.
She goes through the rooms with a small broom, bent over, sweeping, sweeping, sweeping.
Бесконечный ветер метет равнину.
Incessant wind sweeps the plain.
Здесь нет лавок торговцев — да что там, даже улицы никто не метет!
There aren't any shops, and nobody's even out sweeping the streets."
складчатый подол метет по полу – ног не видно.
a folded hem sweeps on the floor - no legs are visible.
В настоящий момент это новая метла, и метет она достаточно чисто.
It is but a new broom at present, and sweeps clean enough.
— Говорят, новая метла чисто метет, — заметила Ирена.
“They do say a new broom sweeps clean,” Irene remarked.
Унылый ноябрьский ветер, пахнущий разлукой и смертью, метет по двору.
Across it sweeps a bleak November wind smelling of decay and death.
она пронизывает людскую гущу и белая юбка ее метет темный тротуар.
her white skirts sweep along the dark footpath and weave through the pedestrians.
В прямом смысле – ни во что. Метет себе крохотную церковь и получает за это жалкие гроши.
And I mean nothing. Now he sweeps out a damn church for a living.
Старик Памп метет лавку, бегает на посылках, становится доверенным приказчиком и компаньоном;
Old Pump sweeps a shop, runs of messages, becomes a confidential clerk and partner.
verb
— Мы не сможем общаться с семьями офицеров? — Сеньора Леонор орудует метелкой из перьев, шваброй, ведром, сеньора Леонор вытряхивает, чистит, метет, сеньора Леонор пугается. — Мы должны жить, как какие-нибудь штатские?
“We can’t get together with the officers’ families?” Mother Leonor flourishes the feather duster, the broom, a bucket, dusts, cleans, scrubs, becomes frightened. “We have to live as if we’re civilians?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test