Translation for "мерки" to english
Мерки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
И более того: жизнь, а не смерть, является лучшей меркой человека".
And more: that life, not death, is the measure of man.
Пойми одно: человек - это всегда самая лучшая мерка,
Learn this: that man is the best measure always,
По любым меркам это означает недвусмысленную реакцию.
By any measure this amounts to an unequivocal response.
Мы должны также применять одинаковые мерки и процедуры.
We must also implement the same measures and procedures.
К проблеме такого масштаба нельзя подходить с половинчатыми мерками.
A disaster of this scale cannot be dealt with through half-hearted measures.
Степень уважения прав человека должна всегда измеряться одними и теми же мерками.
The extent of respect for human rights should always be measured with the same yardstick.
С учетом морального принципа исторической ответственности такая цена вполне приемлема по любым меркам.
Given the moral principle of historical responsibility, this is affordable by any measure.
Обстановка в лесах остается, по любым меркам, тяжелой, и у доноров сохраняется серьезная озабоченность>>a.
The situation in the forests remains grave by any measure, and the donors remain seriously concerned."a
Почти по всем возможным меркам эти государства являются <<горячими точками>> мира с точки зрения обеспечения устойчивого развития.
By virtually any measure, those States are among the world's "hot spots" in terms of sustainable development.
С точки зрения устойчивого развития эти государства по всем возможным меркам, по сути, являются <<горячими точками>> планеты.
By virtually any measure, small island developing States are among the world's hot spots in terms of sustainable development.
Мерку им надо
They needed measurements.
Как по мерке.
Made to measure?
Я сниму мерку.
- Let me measure.
Снимаю мерку для штор.
Measuring for drapes.
Сними с нее мерки.
Measure her up.
Сниму мерки с Джеффри.
I'll measure Jeffrey.
С тебя тоже снимут мерку.
Get yourself measured.
Или снимающий мерки для штор.
Or measuring the drapes.
Нельзя мерить Муад'Диба обычной меркой.
There is no measuring Muad'Dib's motives by ordinary standards.
Они не соответствовали меркам.
They hadn’t measured up.
— Снимает мерку, — сказал Том.
then proceeding again—for he was measuring, Tom said;
Должно быть, это по меркам Аляски.
Must be by Alaska measurements.
Таковы мерки наших отношений.
This is the measurement between us.
— Мне надо снять мерку, сэр.
Just measure you up, sir.
Но мы — как сапожники: кроим по мерке.
But like shoemakers, we cut to measure.
Конечно, не по меркам римских сенаторов.
Not measured by the standards of Roman senators, of course.
она должна снять с тебя мерку для одежды.
She's to measure you for clothing.
И речи его были скроены по этой мерке.
So his speeches were cut to that measure.
По любым меркам, это вряд ли можно считать удовлетворительным.
By any yardstick, this cannot be deemed satisfactory.
Сегодня мы следуем другой процедуре и применяем другую мерку.
Today we are following a different procedure and adopting a different yardstick.
По любым меркам, наш оценочный доклад неоднозначен.
By any yardstick, our assessment report is a mixed one.
Это утверждение неверно не только с точки зрения используемой мерки, но и с точки зрения фактов.
That is factually incorrect, in addition to being the wrong yardstick to apply.
Конфликт в Боснии и Герцеговине ни по каким меркам не может быть причислен к успехам превентивной дипломатии.
The turmoil in Bosnia and Herzegovina cannot be considered by any yardstick as one of the successes of preventive diplomacy.
По этим меркам, обобщенные глобальные тенденции военных расходов во всем мире ошеломляют и вызывают озабоченность.
By that yardstick, cumulatively, global trends in military expenditures worldwide are both staggering and alarming.
Вместе с тем в Совете Безопасности использование региональной мерки в силу исторических причин обрело густую политическую окраску.
However, in the Security Council the application of the regional yardstick has for historical reasons acquired a heavy political bias.
Поиск "золотой середины" между сиюминутными потребностями и нуждами будущих поколений представляет собой задачу, которую нельзя измерить объективными нравственными мерками.
The task of balancing immediate needs against those of future generations is one for which there is no objective moral yardstick.
Не следует пользоваться этой неверной меркой еще и потому, что надлежащей меркой должна быть близость сторон к согласованной основе мирного процесса, а также их приверженность резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, осуществление которой является целью мирного процесса, а вовсе не показатель того, в какой степени стороны отказались от своих первоначальных позиций, особенно если эти позиции были незаконными и нерациональными.
It is also the wrong yardstick to apply because the appropriate yardstick should be the closeness of the sides to the agreed basis of the peace process and their commitment to Security Council resolution 242 (1967), the implementation of which is the goal of the peace process, and not the extent of their movement from original positions, especially if such positions were illegal and irrational.
— Он не такой, как другие, Зуга, его нельзя судить по обычным меркам.
He is different from other men, Zouga, you cannot judge him by the usual yardstick.
Хотя по многим меркам мадам Трейси была здорово глупа, в некоторых делах был у нее инстинкт, и когда речь шла об окроплении оккультным, доводы ее были безупречны.
Although Madame Tracy was by many yardsticks quite stupid, she had an instinct in certain matters, and when it came to dabbling in the occult her reasoning was faultless.
— Светлые и Темные — это не значит хорошие или плохие, добрые или злые, — сказал Фархад. — Если уж делить человеческими мерками… то это альтруисты и эгоисты.
‘The terms Light Ones and Dark Ones don’t mean good and bad, or good and evil,’ said Farhad. ‘If we divide them using human yardsticks, they are altruists and egotists.
По другим меркам — вполне приличный прогресс, поскольку по вертикали они спустились на расстояние, сравнимое с высотой самых знаменитых пиков земных гор. Но все равно они шли слишком медленно.
good progress by some yardsticks, since they had descended more vertical distance now than the tallest mountains on Earth — but it was still too slow.
Он утверждает, что мы просто одержимы идеей скорости и расстояния, так как наши умы привыкли к восприятию законов внутри Солнечной системы, но в глобальном космосе эти мерки неадекватны и совершенно неуместны.
He claims that we're obsessed by speeds and distances because our minds are conditioned by established relations inside our own one-cent solar system, but in the greater cosmos there are no limitations to which our inadequate yardstick can be applied."
noun
отсутствие единой мерки для всех
no one size fits all
Всех людей нельзя мерить одной меркой.
One size does not fit all peoples.
Недопустима стратегия по принципу <<мерить всех одной меркой>>.
There can be no "one size fits all" policy.
И поэтому следует избегать подхода по принципу "единой мерки для всех".
Therefore [a] "one size fits all" approach should be avoided.
К осуществлению этой статьи не может применяться подход по принципу "единой мерки для всех".
A "one size fits all" approach cannot apply to the implementation of this Article.
По этой причине в вопросе о способах осуществления нельзя ко всем подходить с одной меркой.
When it comes to means for implementation, therefore, one size does not fit all.
И поэтому, занимаясь этой проблемой, следует избегать подхода по принципу "единой мерки для всех".
Therefore a "one size fits all" approach should be avoided in dealing with the issue. IUBMB
Настоятельно необходимо, чтобы развитые страны избегали бесплодного единообразного подхода <<одной мерки для всех>>.
And it is imperative that the developed countries avoid a sterile "one-size-fits-all" prescription.
Никакой единой мерки для всех, тут нужен комплекс кодексов - региональных, национальных, сообщества, на рабочем месте
No one size fits all - a range of regional, national, society, workplace codes
Когда речь идет о политике в деле решения проблемы старения, подходить ко всем с одной меркой не годится.
When it comes to ageing policies, one size does not fit all.
Ты мерку снимал?
Have you sized it?
Эта выездка была просто меркой хуев, по-большому счёту.
That pop-off was just about dick size.
Это была молодая девушка, француженка, она приезжала и оставляла нам все мерки, цвета и фасоны.
I think it was a young lady, a French lady, come up and give us all the sizes and colours and styles.
эти планеты - настоящие соседи, по космическим меркам. Они сформированы из одного вещества, имеют практически одинаковый размер, массу и силу тяготения.
We sit next to each other in space, we were formed from the same material and we're roughly the same size and share a similar mass and gravity.
Да и то статский советник Клопшток, Иван Иванович, — изволили слышать? — не только денег за шитье полдюжины голландских рубах до сих пор не отдал, но даже с обидой погнал ее, затопав ногами и обозвав неприлично, под видом будто бы рубашечный ворот сшит не по мерке и косяком.
And even then the state councillor[12] Klopstock, Ivan Ivanovich—perhaps you've heard of him?—has not only still not paid for the half dozen holland shirts she made him, but even offended her and chased her away, stamping his feet and calling her bad names, on the pretext that the collars were the wrong size and too pointed.
— Я сделал его по меркам Эсме, она обычно так одевается.
“I had it made to Esme's size. It's what she usually wears.
Все это были прежние дедушкины вещи, перекроенные по его мерке.
They were her grandfather's clothes, made over to his size.
— Я к тому, госпожа, нужно точно снять мерки.
“But, madam, I meant that we have to get the size right.”
И, по здешним меркам, эта комната была вполне заурядным рабочим местом для одного человека.
By Inferno standards it was an average-sized space for one person.
Ноа, напротив, проглотил гигантское количество еды: весьма скромный по меркам Техаса завтрак.
Noah, on the other hand, had a Texas-sized breakfast.
Женщина порылась в куче тряпья и достала платье бирюзового цвета, сшитое по кукольной мерке.
She rummaged in a pile of miscellany and held up a doll-sized, turquoise-colored dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test