Similar context phrases
Translation examples
(Need for a common reference base and yardstick)
(Необходимость в общей отправной базе и критерии)
They must, therefore, be assessed by the yardstick of IHRL.
Таким образом, они должны оцениваться по критериям МППЧ.
Basically, the same yardstick has to apply to everyone.
В принципе один и тот же критерий должен применяться к каждому.
By that yardstick, the United Kingdom showed a healthy balance.
Судя по этому критерию, в Соединенном Королевстве установилось благоприятное равновесие.
The present yardstick for data collection was religious identity.
В настоящее время критерием для сбора данных является религиозная самобытность.
This is the yardstick against which the results of our work will be judged.
Это тот критерий, на основе которого будут судить о результатах нашей работы.
Whatever the yardstick used, it must be transparent, rational, defensible and consistent.
Какие бы критерии ни использовались, они должны быть прозрачными, разумными, обоснованными и последовательными.
There is no precise and agreed yardstick to measure the success or failure of M&As.
29. Не существует точных и согласованных критериев, позволяющих оценить степень успеха или неудачи СиП.
Elections can be a useful yardstick by which democratic development is measured.
Выборы могут служить эффективным критерием для определения степени демократического развития.
By this yardstick, India is guilty of daily and systematic acts of terrorism against the Kashmiris.
По этим критериям Индия виновна в ежедневных систематических актах терроризма в отношении кашмирцев.
And under that yardstick, you've been a disappointment.
И судя по этому критерию, ты его разочаровала.
But on our yardstick, you don't seem to be thriving.
Но по нашим критериям, вы не выглядите успешной.
(k) The central role of women and their status as a yardstick to assess social development;
k) центральная роль женщин и их положение как мерило социального развития;
There are two yardsticks, double standards, which we regard as an immense injustice.
Налицо два мерила, наличие двойных стандартов, что мы рассматриваем как колоссальную несправедливость.
That is the challenge issued to the sixtieth session of the General Assembly, and the yardstick by which its success will be judged.
Это задача, стоящая перед шестидесятой сессией Генеральной Ассамблеи, а также мерило ее успех.
ANF recommended Canada use the Declaration as a yardstick to assess Canada's obligations to indigenous peoples.
АНФ рекомендовала Канаде использовать Декларацию в качестве мерила оценки выполнения Канадой обязательств перед коренными народами115.
But in the end we depend on the readiness of the members of the Council to act and to apply the same yardstick to all cases.
Однако в конечном счете мы зависим от готовности членов Совета принимать меры и подходить с одним и тем же мерилом ко всем случаям.
The positive impact of operational activities was their ultimate objective and their impact on the level of poverty of the populations, the yardstick of success.
Конечной целью оперативной деятельности является обеспечение ее позитивных результатов и ее воздействия на уровень бедности населения, представляющий собой мерило достигнутых успехов.
It is a yardstick that takes into account the diversity of our world, creating a common denominator that transcends civilizations, cultures and belief systems.
Это мерило, учитывающее разнообразие нашего мира, позволяющее установить общий знаменатель для различных цивилизаций, культур и систем взглядов.
By any yardstick, this cannot be deemed satisfactory.
По любым меркам, это вряд ли можно считать удовлетворительным.
Today we are following a different procedure and adopting a different yardstick.
Сегодня мы следуем другой процедуре и применяем другую мерку.
By any yardstick, our assessment report is a mixed one.
По любым меркам, наш оценочный доклад неоднозначен.
That is factually incorrect, in addition to being the wrong yardstick to apply.
Это утверждение неверно не только с точки зрения используемой мерки, но и с точки зрения фактов.
The turmoil in Bosnia and Herzegovina cannot be considered by any yardstick as one of the successes of preventive diplomacy.
Конфликт в Боснии и Герцеговине ни по каким меркам не может быть причислен к успехам превентивной дипломатии.
By that yardstick, cumulatively, global trends in military expenditures worldwide are both staggering and alarming.
По этим меркам, обобщенные глобальные тенденции военных расходов во всем мире ошеломляют и вызывают озабоченность.
However, in the Security Council the application of the regional yardstick has for historical reasons acquired a heavy political bias.
Вместе с тем в Совете Безопасности использование региональной мерки в силу исторических причин обрело густую политическую окраску.
It is also the wrong yardstick to apply because the appropriate yardstick should be the closeness of the sides to the agreed basis of the peace process and their commitment to Security Council resolution 242 (1967), the implementation of which is the goal of the peace process, and not the extent of their movement from original positions, especially if such positions were illegal and irrational.
Не следует пользоваться этой неверной меркой еще и потому, что надлежащей меркой должна быть близость сторон к согласованной основе мирного процесса, а также их приверженность резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, осуществление которой является целью мирного процесса, а вовсе не показатель того, в какой степени стороны отказались от своих первоначальных позиций, особенно если эти позиции были незаконными и нерациональными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test