Similar context phrases
Translation examples
Разумеется, мистер Мердл был жулик, мошенник и вор, тогда как моя профессия менее предосудительна (и менее выгодна), но, в сущности, эта разница значения не имеет.
To be sure, Mr. Merdle was a swindler, forger, and thief, and my calling had been of a less harmful (and less remunerative) nature; but it was all one for that.
Вот как обстояло дело с мистером Мердлом: «Сперва он умирал поочередно от всех существующих в мире болезней, не считая нескольких новых, мгновенно изобретенных для данного случая.
Here is Mr. Merdle's case: 'At first, he was dead of all the diseases that ever were known, and of several bran-new maladies invented with the speed of Light to meet the demand of the occasion.
Повторяю: с буквальной точностью! Среди этих любопытных обстоятельств отмечу прежде всего замечательное, в общем, сходство между, положением, в каком очутился я, и положением некоего мистера Мердла, описанным в художественном произведении под названием «Крошка Доррит».
I repeat the word: literally. My first odd experience was of the remarkable coincidence between my case, in the general mind, and one Mr. Merdle's as I find it recorded in a work of fiction called LITTLE DORRIT.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test