Translation for "махрамом" to english
Махрамом
Translation examples
Однако не было достигнуто договоренности в отношении "Эдикта Махрама" (который запрещает передвижение мусульманских женщин - сотрудников международных и национальных организаций без сопровождения близким родственником-мужчиной).
However, agreement was not reached on the “Mahram edict”, which restricts the movement of Muslim female international and national staff members unless they are accompanied by a close male blood relative.
Трудоустройство женщин в этих областях облегчилось с появлением послаблений в следовании изданному <<Талибаном>> в марте 1998 года указу, по которому женщинам запрещается перемещаться по территории Афганистана без сопровождения <<махрама>> (родственника мужского пола).
These types of employment were facilitated by indications that the Mahram Edict, issued by the Taliban in March 1998, banning women from travelling inside Afghanistan without being accompanied by a male relative, was being relaxed.
В статье 17 Закона о борьбе с торговлей людьми и похищениями людей устанавливается, что к жертве эксплуатации не могут предъявляться иски, а статья 18 этого Закона требует, чтобы жертва эксплуатации была передана <<махраму>> (опекуну и ближайшему родственнику), если же она не согласна с этим, то может жить в любом специализированном приюте или социальном центре.
Article 17 of the Anti-Human Trafficking and Abduction Law states the exploited person cannot be sued and article 18 requires that the exploited be received by the Mahram (responsible and close family member), but in case of the exploited person's disagreement with this arrangement, she/he can live in any specified shelter or social center.
Талибы согласились обеспечить беспрепятственный доступ в центральные районы Афганистана для доставки продовольствия; они письменно подтвердили, что признают привилегии и иммунитеты сотрудников Организации Объединенных Наций; было подписано соглашение о необходимости и праве женщин и девушек на образование и здравоохранение, в котором, в частности, указывается на необходимость обеспечения равного доступа и определяются конкретные задачи, в том числе строительство ряда школ и улучшение учреждений здравоохранения, чтобы обеспечить хоть и раздельный, но равный доступ для девушек и женщин; в настоящее время принимаются меры для решения вопроса, связанного с указом Махрама.
The Taliban agreed to allow universal access to Central Afghanistan for the delivery of food; there was clear acceptance in writing of the privileges and immunities of United Nations staff; there was agreement in writing on the need and right of women and girls to education and health, specifying the need for equal access and mentioning specific milestones, including the construction of a certain number of schools and improved health facilities, to allow separate but equal access to girls and women; and a process was under way to resolve the issue of the Mahram edict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test