Translation for "масли" to english
Масли
Translation examples
Погружение в масло (метод ASTM № 1 масло):
Immersion in oil (ASTM Method No. 1 Oil):
Лампового масла, смолы, жира, оливкового масла.
Lamp oil, pitch, tallow, olive oil.
Кости, в машинах есть масло - это масло.
Bones, a car has oil-- that's oil
Масло австралийского чайного дерева и масло эвкалипта.
Australian tea tree oil and eucalyptus oil.
Пальмовое масло, оливковое масло, арахисовое масло и сало и на Уилли и на жертвах.
Palm oil, olive oil, peanut oil, and lard on Willie and the vics.
И послал за поленьями и маслом.
And he has sent men to fetch wood and oil.
Вчера вечером я услышал в рекламе, что растительное масло «Вессон» не пропитывает пищу.
Last night I heard that Wesson oil doesn’t soak through food.
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
К услышанной мной рекламе стоило бы добавить тот факт, что никакое масло, если его использовать при определенной температуре, не проникает в пищу.
The fact that should be added to that advertising statement is that no oils soak through food, if operated at a certain temperature.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Некоторые землевладельцы вместо ренты деньгами требуют ренту натурой — хлебом, скотом, птицей, вином, растительным маслом и т. п., другие, в свою очередь, требуют ее работой.
Some landlords, instead of a rent in money, require a rent in kind, in corn, cattle, poultry, wine, oil, etc.;
Он поднял голову, в очередной раз любуясь новыми талисманами, повешенными по сторонам входа в зал, – бычьей головой и писанным маслом портретом Старого Герцога Атрейдеса – отца покойного Лето.
He looked up at the new talismans flanking the exit to his hall—the mounted bull's head and the oil painting of the Old Duke Atreides, the late Duke Leto's father.
Со всех ног взбежав по ней, они оказались в гостиной с потертым ковром и камином, над которым висела большая картина маслом — портрет светловолосой девочки, глядевшей в пространство ласковыми глазами.
The stairs opened into a sitting room with a durable carpet and a small fireplace, above which hung a single large oil painting of a blonde girl who gazed out at the room with a kind of a vacant sweetness.
Масло и вода. Стенхоупы – это масло.
Oil and water. And the Stanhopes are the oil.
– Макароны с чесноком и маслом и креветки с маслом и лимоном. – Превосходно.
“Pasta with garlic and oil, and shrimp with oil and lemon.” “Excellent.”
Масло было бы лучше.
Oils would be better.
Масло было повсюду.
There was oil everywhere.
здесь было даже благовонное масло!
there was scented oil in it.
И масло было почти прозрачное.
The oil was nearly clear.
– А оливковое масло тут при чем?
       "Why olive oil?"
Хранили их в масле.
Preserved them in oil.
– У тебя масло горит.
‘You’re burning the oil!’
Они из него масло делают.
They make oil from it.
Эта программа реализуется чрезвычайно успешно благодаря усилиям не только МАСЛИ, но и участвующих в ней компаний и учреждений.
It has been enormously successful, not only due to the efforts of IFSA, but also because of the companies and institutions that participate.
43. На глобальном уровне Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов (МАСЛИ) активно вовлекает в связанную с лесами деятельность молодежь из всех регионов.
43. At the global level, the International Forestry Students Association (IFSA) groups young people from all regions active in forestry.
Воплощением такого сотрудничества стала программа обменов МАСЛИ, которая позволяет студентам из разных стран приобретать опыт работы в области лесоводства посредством участия в осуществлении научных проектов.
IFSA has embraced this spirit of cooperation through its exchange programme, which provides forest-related work experience for students from various countries through engagement with a scientific project.
МАСЛИ наладила сотрудничество с Международным союзом научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства, который окажет содействие в проведении следующих двух международных симпозиумов студентов лесотехнических институтов, которые будут проходить в Торонто в августе 2004 года и в Австралии в 2005 году.
IFSA has initiated collaboration with the International Union of Forest Research Organizations, which will be supporting the next two International Forestry Students' Symposiums, to be held in Toronto in August 2004 and Australia in 2005.
Например, МАСЛИ является активным участником проекта <<Концептуальная деревня>>, который включает не только вопросы лесопользования в этих местных общинах, но и вопросы, связанные со школьным образованием для детей, медицинским обслуживанием, социальными программами и целым рядом других услуг.
For example, IFSA is an active participant in the Village Concept Project, which encompasses not only forestry management in these local communities, but also formal education for children, medical care, social programmes and a range of other services.
5. На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Европейской сети предпринимателей лесного хозяйства (ЕСПЛХ), Центра глобального мониторинга пожаров (ЦГМП), Международной ассоциации студентов лесохозяйственных институтов (МАСЛИ), Союза охраны природы и биоразнообразия (СОПБ) и организации "Деревья Квебека".
Representatives of the following non-governmental organizations attended the session: European Network of Forest Entrepreneurs (ENFE), the Global Fire Monitoring Center (GFMC), International Forestry Students Association (IFSA), Nature and Biodiversity Conservation Union (NABU) and Québec Arbres.
Поскольку на университетском уровне такие вопросы изучаются довольно редко, МАСЛИ наладила партнерское сотрудничество с Немецким агентством по техническому сотрудничеству, федеральным министерством по вопросам экономического сотрудничества и развития и другими партнерами, чтобы предоставить студентам информацию об осуществляемых процессах и пробудить у них интерес к международной политике в области лесоводства.
As education on this issue at the university level is rare, IFSA established partnerships with Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit, the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development and other partners to provide students with information about the ongoing processes and to arouse their interest in international forest politics.
3. В ходе проводимого в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам диалога с участием многих заинтересованных сторон дети и молодежь были признаны в качестве одной из основных групп, которая представлена тремя организациями, выполняющими функции координаторов, включая Глобальную молодежную сеть, организацию <<Молодежные инициативы>> и Международную ассоциацию студентов лесотехнических институтов (МАСЛИ).
3. Children and youth have been recognized as a major group by the multi-stakeholder dialogue of the United Nations Forum on Forests, represented by three designated focal points: the Global Youth Network, Initiatives Jeunes and the International Forestry Students' Association (IFSA).
7. МАСЛИ, представляющая студентов лесотехнических институтов различных стран мира, выбрала тему <<Роль лесов в обеспечении продовольствия и воды>> в качестве темы своего последнего симпозиума, состоявшегося в Турции в сентябре 2003 года, стремясь тем самым подчеркнуть неразрывную связь между населением и лесами, от которых зависит благосостояние этого населения, -- связь, которая отнюдь не ограничивается заготовкой лесной продукции в процессе лесохозяйственной деятельности.
7. IFSA, representing forestry students from all over the world, chose the theme "Forests for food and water" for its last symposium, held in Turkey in September 2003, referring to the relationship of inseparability between people and the forests they depend upon, over and above the mere extraction of forest products carried out by forestry operations.
5. На сессии были представлены следующие международные неправительственные организации: Бюро семейных лесных хозяйств Скандинавских стран, Европейская конфедерация лесовладельцев (ЕКЛВ), Европейская конфедерация бумажной промышленности (ЕКБП), Европейская сеть предпринимателей лесного хозяйства (ЕСПЛХ), Европейская федерация производителей листовых древесных материалов (ЕФПЛДМ), Европейская ассоциация государственных лесных организаций (ЕАГЛО), Лесной попечительский совет (ЛПС), Международная ассоциация студентов лесохозяйственных институтов (МАСЛИ), Компания "Пикте фандс", Программа одобрения систем сертификации лесов (ПОСЛ), Союз лесоводов Южной Европы (СЛЮЕ) и Университет города Падуя.
5. The following international non-governmental organizations were represented: Bureau of Nordic Family Forestry, Confederation of European Forest Owners (CEPF), Confederation of European Paper Industries (CEPI), European Network of Forest Entrepreneurs (ENFE), European Panel Federation (EPF), European State Forest Association (EUSTAFOR), Forest Stewardship Council (FSC), International Forestry Students Association (IFSA), Pictet Funds, Programme for the Endorsement of Forest Certification Schemes (PEFC), Unión de Silvicultores del Sur de Europa (USSE) and the University of Padova were also represented.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test