Translation for "макинтош" to english
Макинтош
abbr
  • mac.
  • mack.
Translation examples
mac.
abbr
Гжа Макинтош (Суринам) (говорит поанглийски): Мне предоставлена честь выступать сегодня от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна по случаю избрания Председателя Генеральной Ассамблеи на ее предстоящей шестидесятой сессии.
Ms. Mac Intosh (Suriname): I am honoured to speak today on behalf of the States members of the Latin American and Caribbean Group as we elect the President of the General Assembly for the upcoming sixtieth session.
Ладно, это я сделал, на Макинтоше.
Okay, I did it on my Mac.
Хорошо, история болезни, а затем вы получите ваш макинтош.
Right, case notes, and then get your mac on.
Где все герои открьıвали зонтики после фразьı Компа Макинтоша.
Where all the characters put up umbrellas after PO Mac's line.
Может скажем ей, что во всех Эппл Макинтош - лежит яблоко?
Ah...oh, could we tell her... that there's an apple inside every Apple Mac?
Я собирался перейти на "Макинтош", потому что все компьютеры в моем офисе ...
I was gonna upgrade to Mac, because all the computers in my office--
Но это же не моя вина, что у тебя этот клёвый Макинтош с веб-камерой.
It ain't my fault you have a sweet- ass Mac with a webcam.
Если вы хотите писать песни, если хотите стать серьезным композитором, то вам просто нужно купить этот Макинтош. Компьютер.
If you wanna write a song like a serious songwriter, you simply gotta go with the Mac laptop.
Послушайте, герр Макинтош, я не знаю, кому вы служите, но в моем заведении никто не указывает мне, что делать.
Listen, Herr Mac, I don't know who you're used to dealing with, but nobody tells me what to do in my place.
Комп Макинтош тут просто прошел мимо овощного магазина Харви, и долгое, долгое время здесь бьıл дополнительньıй материал, где Питер Кэй шутил о том, что это бьıла большая бабочка, которая напугала полицейского.
PO Mac there just walked straight past Harvey's vegetable shop and for a long, long time there was extra footage there of Peter Kay cracking these jokes about a big moth that had frightened the policeman.
— Не хочешь оставить свой макинтош здесь?
“Want to leave your mac down here?”
Между развалинами бродили незнакомые фигуры в блестевших под дождем макинтошах.
More anonymous figures in rain-slick macs were moving around among the abbey’s crumbling walls.
Мы с Кеном обошли его вокруг и увидели мужчину, который был Маком Макинтошем.
Ken and I walked round to the front of it and met the man who had been Mac Mackintosh.
Период одинокого пенсионера закончился – теперь я был вонючим стариком в грязном макинтоше.
I felt as if I’d already finished with the lonely-pensioner phase and was now a dirty old man in a mac.
— Нет, мой маленький инфарктик, — услышал Грэм, снимая макинтош и вешая его на колышек. — Нет, послушай, не теперь.
‘No, my little coronary,’ Graham could hear as he took off his mac and hung it on the peg.
И раз уж мы знаем, что этот преступник любит путешествовать, маловероятно, чтобы он волочил на себе полноразмерный «Эппл — Макинтош». Есть мнение, что у него ноутбук.
And since we know this guy is a traveler, it's not likely that he's lugging around an Apple Mac on his back.
Надо только дотерпеть до утра, и когда он проснется, то сможет выразить это неуловимое чувство на экране монитора своего «Макинтоша».
He could hardly wait for tomorrow when he would wake up and capture that feeling on the screen of his Mac.
— Кении ходил охотиться на фазанов вместе со всей толпой, — сказала она. — Какой толпой? — Вы их знаете. Фермеры и другие. Мак Макинтош.
“Kenny,” she said, “used to go shooting pheasants with the crowd.” “Which crowd?” “Oh, you know. Farmers and so on. Mac Mackintosh.
Теперь оделся он более сдержанно, чем утром: легкий голубой макинтош поверх темного серого костюма, белая рубашка, черный вышитый галстук.
He was dressed more quietly than in the morning: a light weight blue mac over a dark grey suit, white shirt, black knitted tie.
Выйдя в Интернет, он заказал лазерный принтер в библиотеку, настольный «Макинтош», приписав, чтобы его доставили как можно скорее, несколько проигрывателей «Боуз» и кучу дисков Blu-Ray.
He went online and ordered a laser printer for this library, and a desktop Mac to be delivered as soon as possible, and a number of Bose CD players, and a whole slew of Blu-ray.
36. Уход за людьми преклонного возраста осуществляет компания "Джон Макинтош хоумз", получающая средства из благотворительного фонда и ежегодную государственную субсидию.
36. The institutional care of the aged is undertaken by the John Mackintosh Homes, financed by a charitable trust with an annual subvention from the Government.
34. Уход за людьми преклонного возраста осуществляется компанией "Джон Макинтош хоумз", получающей средства из благотворительного фонда и ежегодную правительственную субсидию.
34. The institutional care of the aged is undertaken by the John Mackintosh Homes, financed by a charitable trust with an annual subvention from the Government.
В работе Целевой группы принимали участие следующие эксперты: Роберт Смит (Канада, Председатель), Лео Колттола (Финляндия, заместитель Председателя), Мартин Адамс (ЕАОС), Энрике де Альба (Мексика), Хулио Кабека (Евростат), Хелен Чемпион (Соединенное Королевство), Рикардо Фернандес (ЕАОС), Анджела Ферруцца (Италия), Жюли Хасс (Норвегия), Хесарела Лопес (Мексика), Тина Луидже (ЕЭК ООН), Джон Макинтош (Соединенное Королевство), Майкл Наги (Катар), Брайян Ньюсан (Евростат), Роландо Окампо (Мексика), Адриана Оропеса (Мексика), Ану Пелтола (ЕЭК ООН), Велина Пендоловска (ГД-КЛИМА), Джованна Таглиакоццо (Италия), Стефано Терсини (Италия) и Анджелика Тудини (Италия).
The following experts participated on the Task Force: Robert Smith (Canada, Chair), Leo Kolttola (Finland, Vice Chair), Martin Adams (EEA), Enrique de Alba (Mexico), Julio Cabeca (Eurostat), Helen Champion (United Kingdom), Ricardo Fernandez (EEA), Angela Ferruzza (Italy), Julie Hass (Norway), Jesarela Lopez (Mexico), Tiina Luige (UNECE), John Mackintosh (United Kingdom), Michael Nagy (Qatar), Brian Newson (Eurostat), Rolando Ocampo (Mexico), Adriana Oropeza (Mexico), Anu Peltola (UNECE), Velina Pendolovska (DG-CLIMA), Giovanna Tagliacozzo (Italy), Stefano Tersigni (Italy) and Angelica Tudini (Italy).
Спроси Эндрю Макинтоша.
Ask for Andrew Mackintosh.
Пять баллов, Макинтош.
I gotta hand it to you, mackintosh.
Из "Вайнсап и Макинтош"?
Herman Winesap of Winesap and Mackintosh.
Она пришла в белом макинтоше
Came there in a white mackintosh-
Я Эндрю Макинтош, из техподдержки.
I'm Andrew Mackintosh from Technical Support.
Копия: в адвокатскую контору "Вайнсап и Макинтош".
Copy: Winesap and Mackintosh, attorneys.
Здравствуйте. Миссис Макинтош из Кин... гусси?
Hello, Mrs MacKintosh from Kin.. gussie.
Не беспокойся, Макинтош отключит и его.
don't worry, mackintosh disarmed this too.
Питер Кэй, озвучивающий Компа Макинтоша.
Peter Kay doing the voice of PO Mackintosh.
Так, Вайнсап из компании "Вайнсап и Макинтош".
Okay, Winesap... of Winesap and Mackintosh.
Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh.
– Анна Макинтош Квиллер.
“Anne Mackintosh Qwilleran.”
Моя мать родом из Макинтошей.
My mother was a Mackintosh.
Макинтошу удалось выкрутиться.
Mackintosh was too slippery.
— Кто такая мисс Макинтош?
‘Who was Miss Mackintosh?’
Твоя мать была родом из Макинтошей.,
Your mother was a Mackintosh.
– Вот это говорит настоящий Макинтош.
Spoken like a true Mackintosh!
Или Макинтош? – стремясь помочь ей, предположил он.
Or Mackintosh?’ he suggested helpfully.
— Старый Макинтош потерял на нем деньги.
Old Mackintosh lost money in it.
Техническое обслуживание компьютеров системы <<Макинтош>> (2001 год)
Macintosh technical support (2001)
и Северной Ирландии: Фил Мейсон, Сэра Макинтош
Northern Ireland: Phil Mason, Sarah MacIntosh
Профессор Энн Макинтош, директор, Международный центр теледемократии, Университет Напьера, Соединенное Королевство
Professor Ann Macintosh, Director, International Teledemocracy Centre, Napier University, United Kingdom
Имею честь препроводить Вам новую канадскую публикацию, озаглавленную "Сonfidence Building in the Arms Control Process: A Transformation View" Джеймса Макинтоша.
I have the honour to transmit to you a new Canadian publication, entitled "Confidence Building in the Arms Control Process: A Transformation View" by James MacIntosh.
52. Г-жа Макинтош (Суринам) говорит, что, хотя все формы дискриминации в соответствии с Конституцией объявлены вне закона, коренные общины по-прежнему относятся к числу самых маргинальных групп в стране.
52. Ms. MacIntosh (Suriname) said that although all forms of discrimination were outlawed under the Constitution, indigenous groups were among the most marginalized in the country.
42. Результаты проведенного в 1992 году обзора оценок и прогнозов в отношении городского и сельского населения и населения агломераций были распространены также на микрокомпьютерных дискетах для микрокомпьютеров формата ИБМ и микрокомпьютеров "Эппл-макинтош".
42. The results of the 1992 revision of urban, rural and city population estimates and projections were also distributed on microcomputer diskettes, for IBM-compatible and Apple Macintosh microcomputers.
30. Г-жа Макинтош (Суринам) говорит, что данные об актах насилия в отношении женщин и девочек должны послужить сигналом тревоги, побуждающим к расширению мер, направленных на борьбу с насилием, и в связи с этим решающую роль играет привлечение к этой работе мужчин и мальчиков.
30. Ms. MacIntosh (Suriname) said that the data on violence against women and girls should serve as a wake-up call to scale up efforts to combat it; in that regard, the involvement of men and boys was crucial.
30. Гжа Макинтош (Суринам) говорит, что террористические нападения 11 сентября 2001 года и последующие нападения в Бали, Момбасе, Москве, Джакарте и на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде еще четче продемонстрировали, что терроризм не знает границ.
30. Ms. MacIntosh (Suriname) said that the terrorist attacks of 11 September 2001 and the subsequent attacks in Bali, Mombasa, Moscow, Jakarta and on the United Nations headquarters in Baghdad had made it even clearer that terrorism had no boundaries.
Информационное оборудование в университете Гаваны не смогло быть обновлено по причине запрета на импорт компьютеров, производимых основными международными компаниями, такими как <<Хьюлет Паккард>> и <<Эппл Макинтош>>, а также фирмами, которые имеют связи с японскими производителями, как, например, компании <<Тошиба>> и <<Сони Вайо>>.
The University of Havana's computer equipment cannot be replaced because of the ban on the import of computers made by the world's major manufacturers, such as Hewlett Packard, Apple (Macintosh) and even companies associated with Japanese manufacturers, such as Toshiba and Sony (Vaio).
12. Г-жа Макинтош (Суринам), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что государства - члены КАРИКОМ выражают глубокую обеспокоенность решением Верховного комиссара перенести заседания договорных органов из Нью-Йорка в Женеву, очевидно, вследствие бюджетных ограничений.
12. Ms. MacIntosh (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that CARICOM member States had noted with great concern the decision of the High Commissioner to move the sessions of treaty bodies from New York to Geneva, apparently owing to budget constraints.
Это команда Макинтош.
The Macintosh team.
Привет, я "Макинтош".
Hello, I'm Macintosh.
Он называется "Макинтош".
It's called Macintosh.
Сыпь Юджина Макинтоша.
Eugene MacIntosh's rash.
- Она называется Макинтош.
- It's called the Macintosh.
"Макинтош" был провалом.
The Macintosh was a failure.
Сегодня мы презентуем "Макинтош".
Today is about the Macintosh.
- Брюс Макинтош из Сан-Леандро
Bruce Macintosh of San Leandro.
Джуди Макинтош проговорила:
Judi MacIntosh said, “Superintendent…,”
Там вы найдете мисс Макинтош.
You’ll find Miss MacIntosh there.
Вот когда Флэттери пожалел, что врал Макинтошу!
Flattery regretted the lie to MacIntosh.
Брайан Макинтош постучал в дверь.
Brian Macintosh knocked on the door.
Спросил, что у меня в кармане макинтоша.
Asked what I had in my macintosh pocket.
Передайте доктор Макинтошу, чтобы подождал.
Tell Dr. MacIntosh it'll have to wait."
— Он испытывает… — Джуди Макинтош сделала паузу.
“He’s bearing…” Judi MacIntosh hesitated.
Макинтош подлетел к пожарному в белом шлеме,
MacIntosh motioned to the firefighter with the white headgear.
«Макинтош» читал вслух текстовый файл.
The Macintosh was reading a text file aloud.
– Мисс Макинтош, перейдите к дистанционным дисплеям.
“Miss MacIntosh, shift to the remote displays.”
noun
Этот старый жёлтый макинтош, наброшенный на плечи
That old yellow slicker, thrown over her shoulders.
Носить старый макинтош и шарф на голове И выглядеть как девушка с обложки журнала
Throw an old slicker over her shoulders, and a scarf over her head... and look like a magazine cover.
– Наденьте макинтош, капитан.
Put your slicker on, Cap.
Шляпа и макинтош Дарта упали на пол.
His hat and slicker landed on the floor.
— Хэнсона убили, потому, что на нем был мой желтый макинтош.
Hanson was killed because he was wearing my yellow slicker.
Его массивная фигура в желтом макинтоше загородила весь проем.
His big body, in a yellow slicker, filled the doorway.
Лодка подрагивала в прицепе. Он увидел ее. Высокая женщина в зеленом макинтоше.
The boat wagged. Saw her. The tall woman in the green slicker.
— Эй! — крикнул мне парень в макинтоше. — Скажи папаше, чтобы выезжал.
"Hey," the guy in the slicker called to me, "tell your dad to pull out."
Шеф безопасности избирательной кампании был одет в длинный желтый макинтош и грязные джинсы.
The campaign security manager wore a long yellow slicker and muddy jeans.
На крыльце он опустил ее и принялся расстегивать свой макинтош, чтобы достать из кармана пиджака ключ.
He set her down on the porch and unfastened the clasps of the slicker to pull the key from his jacket pocket.
Высокий худощавый человек в желтом макинтоше свернул на Лексингтон-авеню и смешался с прохожими.
On Lexington Avenue the tall, thin man in the yellow rain slicker moved along with the rushing Christmas crowd to a rhythm of his own.
Кто-то из экипажа, одетый в черный макинтош, наклонился над каким-то предметом возле двери в каюту, потом быстро шагнул в нее и исчез.
A crewman in a black slicker bent over something near the cabin door, then walked swiftly aft and disappeared.
mack.
abbr
Sheldon является ли или Макинтош там?
Is Sheldon or Mack there ?
— Так это Флэттери послал вас сюда? — спросил Макинтош.
"Did Flattery send you?" Mack asked.
Вместо ответа Спад вывел на монитор Макинтоша диаграмму. — Он передвигается.
Spud spun the graphic yarn on Mack's screen. "It moves," Spud said.
— Я уже сказал все, что знаю! — раздался полузадушенный вопль. — В шлюз его! — приказал Макинтош.
"That's all I know," he said, his voice edging a whine. "Airlock time," Mack said.
К тому времени, когда его техники сумеют разобраться в кухне Макинтоша, все они успеют обзавестись правнуками.
In the time it would take his techs to figure out Mack's secret system they would all be grandparents.
А Алиса Марш уведет безднолет «Ницше» в глубины космоса, за пределы связи, и на борту увезет Дварфа Макинтоша и Беатрис Татуш.
The Voidship Nietzsche, with Alyssa Marsh at the helm, would speed Mack and Beatriz beyond the limits of light-contact with Pandora.
Бруд развернулся вместе с креслом к Макинтошу, и тот поразился, насколько мрачными и старческими были глаза на этой еще мальчишеской физиономии.
Brood swung around to face him fully and Mack saw an age in his eyes that was much older than the boyish face that held them.
И не исключено, что Алиса, Флэттери и Макинтош были последними во всей вселенной выжившими клонами из прежнего большого экипажа.
Flattery, Alyssa and Mack were very possibly the last living members of their original crew of 3,006, each one the clone of some long-lost donor.
Но Маку не повезло: в ту же секунду, когда он взялся за приклад, капитан открыл глаза, дернул оружие к себе, а еще через мгновение его дуло смотрело в лоб Макинтоша.
He missed the lasgun. Brood happened to open his eyes at that moment and the barrel snapped up to take aim between Mack's eyes.
Маленький человек в грязном макинтоше направлял на него палец и бормотал, в то время как женщина, выглядевшая, пожалуй, как его мать, говорила с ним тоном, указывающим, что у нее важное дело, и все время прерывала себя другим голосом.
A little man in a dirty mack kept pointing a finger at him and muttering, while a lady who looked slightly like his mother talked to him in urgent tones and kept interrupting herself in a different voice. "It really is vitally important that we are allowed to speak to whoever is in charge, "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test