Translation for "магометанский" to english
Магометанский
adjective
Translation examples
adjective
Другими законодательными актами, касающимися брачных отношений, являются, в частности: Закон об африканских христианских браках и их расторжении (глава 151 Свода законов Кении), Закон об индуистских браках и их расторжении (глава 157 Свода законов Кении), а также Закон о регистрации магометанских браков и разводов и Закон о магометанских браках, разводах и наследовании (главы 155 и 156 Свода законов Кении, соответственно), равно как и африканское обычное право.
Other pieces of legislation relating to marriage include the African Christian Marriage and Divorce Act (Chapter 151 of the Laws of Kenya), the Hindu Marriage and Divorce Act (Chapter 157 of the Laws of Kenya), and the Mohammedan Marriage and Divorce Registration Act and Mohammedan Marriage, Divorce and Succession Act (Chapters 155 and 156 of the laws of Kenya respectively) and African Customary law.
Другие — индусские или магометанские.
The others are Hindoos or Mohammedans.
Вам надо перейти в магометанскую веру и завести гарем.
You want to turn Mohammedan and start a harem.
Я не хочу сказать, что мысли Чарльза носили такой постыдно магометанский оттенок.
I do not mean to say Charles's thoughts were so specific, so disgracefully Mohammedan.
Из всех божеств, которым поклонялись в этом храме, один бог Лупы избег алчности магометанских победителей.
Of all the deities worshipped in the temple, the moon-god alone escaped the rapacity of the conquering Mohammedans.
Веру тоже сохранил магометанскую, за что подвергался миссионерскому просвещению со стороны Тихона Иеремеевича, но пока безрезультатно.
He had also retained his Mohammedan faith, for which he was subjected to onslaughts of missionary zeal by Tikhon Ieremeevich, but so far without any result.
Султан сейчас заигрывает с армией, подбивая ее на контрпереворот (все-таки он – глава магометанской веры, а это великая сила).
Already the Sultan is playing off the people against the army, trying to rouse them in a countercoup, for he wields power as the head of the Mohammedan faith, you know.
Бубенцов стал препотешно описывать, как Спасенный агитирует дикого Мурада за христианский крест в ущерб магометанскому полумесяцу, и Пелагия тихонько попятилась к выходу, чтоб не мешать.
Bubentsov began an extremely amusing account of Spasyonny agitating the wild Murad to take up the Christian cross at the expense of the Mohammedan crescent moon, and Pelagia backed quietly away toward the door in order not to bother them.
В ту эпоху магометанский завоеватель Махмуд Газни вторгся в Индию, овладел священным городом Сомнаут и захватил сокровища знаменитого храма, несколько столетий привлекавшего индийских богомольцев и почитавшегося чудом Востока.
At that date, the Mohammedan conqueror, Mahmoud of Ghizni, crossed India; seized on the holy city of Somnauth; and stripped of its treasures the famous temple, which had stood for centuries--the shrine of Hindoo pilgrimage, and the wonder of the Eastern world.
Сам он, как он сказал, не курит, ибо за время своей долгой жизни на Востоке перенял магометанские привычки, однако он может порекомендовать эти сигареты, если Грант хотел бы попробовать нечто такое, что имеет несколько непривычный вкус.
He did not smoke himself, he said, because he had adopted Mohammedan customs during his long life in the East, but he could recommend the cigarettes if Grant cared to try something that tasted a little out of the ordinary.
adjective
Высокую норму процента у всех магометанских народов Монтескье[См. Montesquieu. Esprit des Lois, XXII, 19.] объясняет не их бедностью, а запрещением взимания процента, отчасти же трудностью получить свои деньги обратно.
The high rate of interest among all Mahometan nations is accounted for by Mr. Montesquieu, not from their poverty, but partly from this, and partly from the difficulty of recovering the money.
Во времена магометанского владычества в Бенгалии вместо платежа натурой пятой части продукции в большей части округов, или заминдаров, страны была установлена уплата определенной денежной суммы и притом, как передают, очень умеренной.
During the Mahometan government of Bengal, instead of the payment in kind of a fifth part of the produce, a modus, and, it is said, a very moderate one, was established in the greater part of the districts or zemindaries of the country.
Поземельный налог, или земельная рента, которая уплачивалась магометанскому правительству Бенгалии до того, как эта страна попала в руки английской Ост-Индской компании, достигал, как утверждают, одной пятой продукции.
The land-tax or land-rent which used to be paid to the Mahometan government of Bengal, before that country fell into the hands of the English East India Company, is said to have amounted to about a fifth part of the produce.
Государи Китая, Бенгалии при магометанском правительстве и Древнего Египта, как сообщают, действительно очень заботились о проведении и содержании хороших дорог и судоходных каналов, чтобы как можно больше увеличить как количество, так и стоимость всей продукции земли, обеспечивая ей самый обширный рынок, какой только могли предоставить ей их собственные владения.
The sovereigns of China, those of Bengal while under the Mahometan government, and those of ancient Egypt, are said accordingly to have been extremely attentive to the making and maintaining of good roads and navigable canals, in order to increase, as much as possible, both the quantity and value of every part of the produce of the land, by procuring to every part of it the most extensive market which their own dominions could afford.
«Ватек» представляет собой рассказ внука калифа Харуна, который, мучимый мечтой о внеземной власти, наслаждении и знаниях, которая присуща обыкновенному готическому негодяю или байроническому герою (что, в сущности, одно и то же), соблазнен злой силой искать неземной трон могущественных и легендарных султанов, царствовавших в доадамову эпоху в огненных залах Эбдиса, магометанского дьявола.
Vathek is a tale of the grandson of the Caliph Haroun, who, tormented by that ambition for super-terrestrial power, pleasure, and learning which animates the average Gothic villain or Byronic hero (essentially cognate types), is lured by an evil genius to seek the subterranean throne of the mighty and fabulous pre-Adamite sultans in the fiery halls of Eblis, the Mahometan Devil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test