Translation for "лихорадок" to english
Translation examples
noun
вирусы Марбург и Эбола - геморрагических лихорадок
Marburg and Ebola viruses - haemorrhagic fevers
Болезни леса Киассанур, Омской - геморрагических лихорадок
Kyasanur Forest diseases, Omsk haemorrhagic fever virus
вирусы москитных лихорадок Си- энцефалитов и лихорадочных
mosquito fever viruses of Sicily, Naples, Rift Valley, Toscana etc.
По мере снижения уровня заболеваемости малярией во все большей мере необходимо обладать способностью быстро ставить диагноз, с тем чтобы отличать малярию от лихорадок, вызванных другими факторами.
As the incidence of malaria decreases, it becomes even more important to have the capability for rapid diagnosis to differentiate malaria from non-malaria fevers.
Например, в одной стране основные лекарства распределяются по различным категориям, подобно продуктам: жизненно важные (например, для применения в чрезвычайных ситуациях), основные (например, для лечения лихорадок и головных болей) и необходимые (например, мультивитамины).
For example, in one country essential medicines are classified into different segments as per product: vital medicines (e.g. emergency medicines), essential medicines (e.g. to treat fever, headaches) and necessary medicines (e.g. multivitamins).
Методические указания "Организация, обеспечение и оценка противоэпидемической готовности медицинских учреждений к проведению мероприятий в случае завоза или возникновения особо опасных инфекций, контагиозных вирусных геморрагических лихорадок, инфекционных болезней неясной этиологии, представляющих опасность для населения Российской Федерации и международного сообщения": МУ 3.4.1030-01.
Methodological guidelines entitled "Organization, introduction and evaluation of the anti-epidemiological preparedness of medical establishments to take measures in the event of the introduction or outbreak of highly dangerous infections, contagious haemorrhagic viral fevers and infectious diseases of doubtful aetiology presenting a danger to the population of the Russian Federation and a risk of international transmission".
(ii) методические указания <<Организация, обеспечение и оценка противоэпидемической готовности медицинских учреждений к проведению мероприятий в случае завоза или возникновения карантинных инфекций, контагиозных вирусных геморрагических лихорадок (КВГЛ), инфекционных болезней неясной этиологии, представляющих опасность для населения Российской Федерации и международного сообщения>> (МУ 3.4.1030-01).
(ii) instructional guidelines "Organisation, maintenance and assessment of anti-epidemic readiness of medical facilities to take measures in case of imported or emerging quarantine infections, contagious virus haemorrhagic fevers (CVHF), infectious diseases of an unknown etiology which pose danger for the population of the Russian Federation and international community" (МU 3.4.1030 01)
К числу примеров новых результатов относятся разработка гипотезы, объясняющей эволюцию вируса Эбола на основе анализа 27 штаммов вируса Эбола от его 5 видов; дополнительные свидетельства того, что летучие мыши являются естественным резервуаром для вирусов Эбола и Марбург, которые получены на основе исследований полных последовательностей вирусного генома по четырем вспышкам вирусных геморрагических лихорадок; и сделанное на основе геномного анализа заключение о том, что штамм Y. pestis, ответственный за первую известную пандемию чумы человека, открывает новый раздел в филогенезе Y. pestis.
Some examples of new findings include the formulation of a hypothesis to explain Ebola virus evolution based on an analysis of 27 Ebola virus strains from 5 species; increased evidence that bats are a natural reservoir for Ebola and Marburg viruses based on the complete viral genome sequence studies of four viral hemorrhagic fever outbreaks; and the discovery based on genomic analysis that the Y. pestis strain responsible for the first known human plague pandemic is a novel branch in the Y. pestis phylogeny.
Он сильнее болезни, сильнее ста лихорадок.
He is stronger than a malady, stronger than a hundred fevers.
Я был далеко в стране дорожных лихорадок.
I was deep in the country of road-fevers.
Возрастание уровня базофилов характерно для самых разных лихорадок, не только для этой конкретной болезни.
This rise in basophils could be something that occurs with many different fevers and is not specific to this disease.
— Не совсем умер, сэр, — ответил Марк, — но перенес больше лихорадок и горячек, чем полагается живому человеку.
'Not altogether dead, sir,' returned Mark; 'but he's had more fevers and agues than is quite reconcilable with being alive.
Год спустя Рамуз вернулся с семьюдесятью солдатами – остальные погибли в краю чумных болот и гнилостных лихорадок.
A year later Ramose returns, with only seventy men, the others having perished in a land of pestilential swamps and putrid fevers.
Вероятно, сказывались последствия одной из лихорадок, которыми он переболел во вьетнамском концентрационном лагере, куда попал после того, как затея Диен Биен Фу провалилась. – Что это еще за спектакль? – обратился он ко мне.
Maybe one of the several fevers he’d picked up in that Viet prison camp after Dien Bien Phu was about to plague him. “What is this, a conducted tour?”
Граф заметил, как врач оскорбленно поджал губы, и поспешил вмешаться. — Я знаю, вы делаете все, что можно, — вкрадчиво начал он. — Мой лакей, Скарджилл, обладает немалым опытом в лечении подобных лихорадок.
The earl saw the offended tightening of the doctor’s lips and said smoothly, “I know that you are doing all that is possible. My man, Scargill, also has experience with such fevers.
Он определенно уже не был стариком, который в течение последних шестнадцати лет своей жизни жестоко расплачивался за множество лихорадок и других болячек, выжавших его досуха уже в сорок лет.
He definitely was not the old man who, during the last sixteen years of his life, had paid so heavily for the many fevers and sicknesses that had squeezed him dry in the tropics.
noun
Сан-Франциско до сего времени никак не удается изжить из себя дух нашумевших золотых лихорадок и стать по-европейски благопристойным городом.
San Francisco cannot quite shake off its booming, crude, gold-rush spiritto become a genteel Eastern town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test