Translation for "лилипутский" to english
Лилипутский
adjective
Translation examples
adjective
Официальная речь - это знаменитая лилипутская традиция.
Official speaking is... an illustrious Lilliputian tradition!
Одно время; уже будучи лошадью, она имела лилипутские размеры.
At one time, when it was already a horse, it was of Lilliputian size.
Миссис Фокс расправляет его, щурится, стараясь разобрать лилипутский почерк.
Mrs Fox smooths it out before her, and squints at its Lilliputian script.
На обертке оставалось еще немного места, и она уже освоилась с лилипутской техникой письма.
There was a bit of room left at the bottom of the gum wrapper, and she was getting the hang of this Lilliputian writing technique.
Наконец, вы заметите, как природа волнуется и почесывается, что для нашего лилипутского состояния выражается в землетрясениях и конвульсиях.
Finally, you will note the fidgetings and scratchings which appear to our Lilliputian perceptions as earthquakes and convulsions.
Спарроу, Гарсия и Боннет стояли плечом к плечу, кукольные фигуры, освещенные миниатюрной, лилипутской рампой.
Sparrow, Garcia, and Bonnett stood arm in arm, doll figures staring across Lilliputian footlights.
Коту все это не очень понравилось. – Не обращай внимания, – посоветовала Цезарю его лилипутская наездница. – Чего еще ожидать от эльфа?
The cat was not amused. “Pay no attention,” his Lilliputian rider advised him. “What else can you expect from a pixie?”
С лаком, подумал Дики, толстые пальцы Стаблфилда стали походить на носовые отсеки лилипутской космической станции.
The nail polish, Dickie thought, made Stubblefield’s long, meaty toes look like the nosecones of a lilliputian space agency.
Правая рука автора книги покоилась на курчавой голове юноши Пушкина, который был совершенно лилипутского роста, но другие лилипуты, составлявшие групповой портрет, были еще меньше.
The author’s right hand rested upon the curly head of the young Pushkin, who was entirely lilliputian in stature; but the other figures composing a group portrait were even more diminutive.
Узкие двустворчатые двери в номере вели на миниатюрный балкончик, где умещались два крошечных стула и лилипутский столик. Здесь гости могли наслаждаться по утрам своим черным кофе.
Each room had a pair of narrow double doors that opened onto a miniature balcony~-large enough for two small chairs and a Lilliputian tabl&-on which guests could have black morning coffee.
Утром на крохотном крылечке появились двадцать шесть бутылок желтого – ярко– желтого – молока, а заголовок лилипутской газеты извещал: «В ПОСЛЕДНИЙ ЧАС: ТЭР ДЕЛАЕТ РЫВОК!» В почтовом ящике лежали какие-то письма, но телеграмму уже вынули.
Next morning there were twenty-six bottles of yellow milk-bright yellow-on the tiny porch, and the Lilliputian headline announced: EXTRA-TUR SLIDES TOWARD FOTZPA! There was mail in the box, too, but the telegram was gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test