Translation for "леном" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Волокно: хлопок, лен
Fibre-cotton, flax
К числу основных выращиваемых культур относятся пшеница, рапс, ячмень, кукуруза, лен, дыни и арбузы.
The most important crops are wheat, rapeseed, barley, maize, flax and melons and watermelons.
В развитых странах основными продуктами с экологическими преимуществами, которые используются вместо асбеста, являются древесная масса и лен.
In developed countries wood pulps and flax are the main products with environmental advantages used as a substitute for asbestos.
65. В качестве заменителя стекловолокна в усиленных композиционных материалах на полимерных матрицах чаще всего используется лен, хлопок и джут.
65. Flax, cotton and jute are most frequently used as a substitute for glass fibres in reinforced polymer matrix composites (PMCs).
Культуры, обрабатываемые за 2-4 недели до урожая, практически не содержат остатков в период урожая (кукуруза, соевые бобы, рапс, лен).
Crops treated 2-4 weeks before harvest are practically free of residues at harvest time (maize, soybeans, rape, flax).
Примерами сельскохозяйственных ресурсов, которые используются для производства многих видов биопродукции, являются: соевые бобы, кукуруза, кенаф, лен, джут и другие многочисленные виды сельскохозяйственных культур.
Some examples of agricultural resources that make up many biobased products include: soybeans, corn, kenaf, flax, jute, and numerous other types of crops that are harvested.
Сюда входят такие продукты, как лен и конопля, хлопок, коконы тутовых шелкопрядов, хмель, семена и сухой фураж, оливковые и табачные культур, а также для твердых сортов пшеницы, используемых при изготовлении макаронных изделий.
These include products such as flax and hemp, cotton, silkworm cocoons, hops, seeds and dry forage, olives and tobacco, as well as varieties of durum wheat used for pasta production.
28. Сфера товарного охвата СУРСХ (см. приложение 1 к СУРСХ) включает большинство продовольственных сырьевых товаров, а также необработанные шкуры, кожу и меха и большую часть необработанных волокон (хлопок, шелк, шерсть, лен и пеньку), однако в нее не входят некоторые основные сельскохозяйственные или продовольственные сырьевые товары, представляющие особый интерес для развивающихся стран, и в частности рыба и рыбопродукты, лесные продукты, джут и твердые волокна и изделия из них, а также натуральный каучук.
28. The URAA's product coverage (see annex 1 to the URAA) includes most food commodities as well as raw hides, skins and furskins, and most raw fibres (cotton, silk, wool, flax and hemp). Its coverage excludes, however, some major agricultural or food commodities of special interest to developing countries, particularly fish and fish products, forestry products, jute and hard fibres and their products, and natural rubber.
- Лен, ну он ребёнок!
- Flax, well, he's a child!
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
Even flax from a corn stalk.
Он разорился решив выращивать лен.
Went belly up trying to grow flax.
Ты мог бы выращивать клевер и лен.
You could grow clover and flax.
- Лен, правда, сейчас не до тебя.
- Flax, true, now is not up to you.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
She looks for wool and flax, sets her hand to them with a will.
И, думаю, в этом году на северном пастбище нам надо посадить лен вместо зерна.
And maybe we should try flax instead of corn this year in the north pasture.
примером этого служат испанская шерсть, лен и суровая льняная пряжа.
Spanish wool, for example, flax, and raw linen yarn.
Однако в отличие от премии при ввозе из Америки она не распространяется на нечесаный лен.
It does not, however, like the American bounty, extend to the importation of undressed flax.
Если рабочее время, необходимое для производства холста, удваивается, например, вследствие снижения плодородия почвы, на которой возделывается лен, то удваивается и его стоимость.
If the labour-time necessary for the production of linen be doubled, as a result of the increasing infertility of flax-growing soil for instance, its value will also be doubled.
Чесальный фабрикант, продавая свой лен, будет требовать добавочные пять процентов на свою стоимость материалов и заработной платы, авансированных им своим рабочим.
The employer of the flaxdressers would in selling his flax require an additional five per cent upon the whole value of the materials and wages which he advanced to his workmen.
Капиталы британских мануфактуристов, перерабатывающих лен и пеньку, ввозимые ежегодно с берегов Балтийского моря, несомненно приносят большую пользу странам, производящим эти материалы.
The capitals of the British manufacturers who work up the flax and hemp annually imported from the coasts of the Baltic are surely very useful to the countries which produce them.
Сколько различных профессий занято в каждой отрасли производства полотна или сукна, начиная с тех, кто выращивает лен и овец, доставляющих шерсть, и кончая теми, которые заняты белением и лощением полотна или крашением и аппретурою сукна!
How many different trades are employed in each branch of the linen and woollen manufactures from the growers of the flax and the wool, to the bleachers and smoothers of the linen, or to the dyers and dressers of the cloth!
действительно, редко случается так, чтобы фермер продавал свой хлеб или скот, свой лен и свою шерсть тому самому лицу, у которого он намеревается купить нужные ему одежду, мебель и орудия производства.
because it seldom happens that the farmer sells his corn and his cattle, his flax and his wool, to the very same person of whom he chooses to purchase the clothes, furniture, and instruments of trade which he wants.
Если рижские лен и пенька покупаются в обмен на виргинский табак, приобретенный в обмен на британские промышленные изделия, то торговец должен выждать окончания оборота двух различных операций внешней торговли, пока сможет затратить такой же капитал на покупку вновь такого же количества британских промышленных изделий.
If the flax and hemp of Riga are purchased with the tobacco of Virginia, which had been purchased with British manufactures, the merchant must wait for the returns of two distinct foreign trades before he can employ the same capital in re-purchasing a like quantity of British manufactures.
Волосы – золотой лен.
Her hair was like golden flax.
– Время с того момента, когда сжали тот самый лен, из которого соткано это полотно.
“The interval since the harvesting of the flax in this linen.”
— Коноплю, лен, а то и яблоки, груши — то, что можно продать.
Hemp, or flax, or apples and pears – things they know they can sell at the market.
Дикари на самом деле знают, как обрабатывать дерево и лен, подумал Самнер.
They really knew how to work wood and flax, he thought weakly.
Но на корабле негде ткать и неоткуда взять лен и шерсть.
And how can one weave on a ship? Where would the flax and wool come from?
– На этой стороне холма земля слишком влажная, – ответил Савн. – А лен требует сухой почвы.
“Too wet on this side of the hill,” said Savn. “The flax needs dry soil.”
Я уже достаточно подросла и помогала женщинам обрабатывать лен в зеленых сумерках, полных речной прохлады.
I was old enough to help the women with the flax in the green cool twilight along the water.
Хельги научила ее чесать лен так, чтобы волокна становились мягкими и гладкими, без узлов.
Helgi taught her to comb flax fibers, making them fine and soft and free of all tangles.
noun
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
– Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских.
Bear in mind, Kynes, that this is now my fief. My methods differ from those of the Harkonnens.
Дом Атрейдес правил Каладаном по сиридарскому лену, пока не был вынужден перейти на Арракис.
House Atreides ruled Caladan as a siridar-fief for twenty generations until pressured into the move to Arrakis.
Теперь Харконнены уходили, а на их место, но уже с полным леном, приходили Атрейдесы – и бесспорность победы герцога Лето Атрейдеса была очевидна.
Now the Harkonnens were leaving to be replaced by the House of Atreides in fief-complete—an apparent victory for the Duke Leto.
– Что же, как вам угодно, – пожал плечами герцог и повернулся к Паулю: – Сын, это Арбитр Смены, судья в спорах, человек, назначенный проследить, чтобы в нашем вступлении во владение этим леном были соблюдены необходимые формальности… – Герцог взглянул на Кинеса. – А это мой сын.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief." He glanced at Kynes. "And this is my son."
Он держит свой лен непосредственно от Императора.
He holds his fief direct from the Emperor.
Где находится Астарак? – В Гаскони, – ответил Томас, – в ленных землях Бера.
Where is Astarac?” “Gascony,” Thomas said, “in the fief of Berat.”
– Я раскрываю вам свои объятия, – сказал Ронштадт. – Мой лен – сплошная целина.
"My arms are open," Ronstadt told Haroun. "My fief is virgin.
Если барона изгонят, то лен Дюны просто передадут другому аристократическому семейству Ландсраада.
If the Baron is ousted, the Dune fief would simply be transferred to another Landsraad family.
Хочет посадить рядом с собой на императорский престол, подтвердить титулы и лены.
He wants to place her beside him on the imperial throne and validate her titles and fiefs.
Ему позарез требовались деньги, и немалые, чтобы, действуя где силой, где подкупом, вернуть свои ленные владения в Нормандии.
He needed cash, and a lot of it, to bribe and fight and so regain his fief in Normandy.
Если запасы обнаружатся, то Дом Харконненов может потерять ценный лен Арракиса, как и многое другое.
If the stockpiles were discovered, House Harkonnen could well lose its valuable Arrakis fief— and more.
noun
дополнительные расходы, связанные с учас-тием глав государств и других высокопостав-ленных лиц (обеспечение безопасности, плата за посадку самолетов и т.д.), по сравнению с соответствующими расходами в Вене.
:: Additional costs arising from the presence of Heads of State and other dignitaries (security, landing fees, etc.), compared to costs in Vienna.
Полное баронское поместье состоит из тринадцати с четвертью дворянских ленов, каждый стоимостью в двадцать фунтов стерлингов, что составляет четыреста марок.
The full barony consists of thirteen knights' fees and one third part, each knight's fee being of the value of £20 sterling, which makes in all 400 marks.
Такой союз имел бы политическое и стратегическое значение… Династия, из которой происходит принцесса, имеет законные титулы и подтвержденные ленные права на земли в Долине Ярры.
That bond would have political and strategic significance . The dynasty of which the princess is a member has legal titles and confirmed feudatory rights to the lands on the Lower Yarra.
Встав во главе имперских войск, губернатор Милана не только вступился за свою семью, возвратив им Сораньо, но и отбил у Пьерлуиджи Боббио и Романьезе, вернув эти владения даль Верме. Кроме того, он заставил Пьерлуиджи снять осаду с Сан-Джованни, доказывая, что эти земли – ленные владения самого Императора.
With the Imperial troops at his heels the Governor of Milan not only intervened to save Soragna for his family, but forced Pier Luigi to disgorge Bobbio and Romagnese, restoring them to the dal Verme, and compelled him to raise the siege of San Giovanni upon which he was at the time engaged—claiming that both these noble houses were feudatories of the Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test