Translation for "костер" to english
Костер
noun
Translation examples
noun
Разоружение фактически началось с проведением 30 июля 2007 года в Буаке церемонии <<костер мира>>.
Disarmament effectively began with the 30 July 2007 "peace bonfire" in Bouaké.
После погромов зданий УМВД и УСБУ с выходивших оттуда правоохранителей срывали погоны, форменную одежду и бросали ее в разведенный перед входом в здания костер.
After the riots at the MIA and USBU buildings, the law enforcement officers who were forced out of the building were stripped of their epaulets, disrobed of their uniforms, all of which was thrown into a bonfire that was started near the building's entrance.
21. В течение июля Центр в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии продолжал, совместно с правительством Либерии, следить за уничтожением оружия, собранного в ходе мирного процесса в этой стране. 26 июля, в День независимости страны, в Монровии был разложен костер из 1500 единиц оружия, символизирующий для народа Либерии "пламя надежды" и служащий цели еще раз публично подтвердить приверженность Либерии делу мира.
21. During July, the Centre, in collaboration with the United Nations Peace-building Support Office in Liberia, continued to follow up, with the Government of Liberia, the destruction of weapons collected during the peace process in the country. On 26 July, Liberian Independence Day, a weapons bonfire, symbolizing a “Flame of Hope” for the people of Liberia and containing 1,500 arms, was lit in Monrovia to publicly reaffirm Liberia’s commitment to peace.
Выпускной костер сегодня.
Senior bonfire tonight.
Костер для гомиков?
Bonfire of the Queers?
Кто-то собирает костер?
Somebody building a bonfire?
А рядом разложите костер.
Get a bonfire ready!
Хорошо, теперь разведём костер.
Okay, let's light the bonfire.
Костер вот вот начнется
The bonfire's about to start.
А там был костер?
Did it involve a bonfire?
Я забыла про костер.
I forgot about the bonfire.
Немного предварительной бой костер.
A little pre-battle bonfire.
Костер тщеславия от Савонаролы.
Savonarola's Bonfire of the Vanities.
Оно было горячее, краснее, а по временам как будто становилось темнее. Очевидно, это был костер, который дымился и покрывался золой.
It was red and hot, and now and again it was a little darkened — as it were, the embers of a bonfire smouldering.
Тогда хоббиты вышли, порубили сотни деревьев, развели большой костер и выжгли вдоль Городьбы широкую полосу. Лес отступил, но обиды не забыл.
But the hobbits came and cut down hundreds of trees, and made a great bonfire in the Forest, and burned all the ground in a long strip east of the Hedge. After that the trees gave up the attack, but they became very unfriendly.
Но урок оказался на удивление веселым. Хагрид-таки придумал, чем развлечь класс, принес целую кучу саламандр и разжег костер. Ребята весь урок подбрасывали в пламя сухие ветки и листья, а огнелюбивые ящерицы, извиваясь, сновали среди раскалившихся добела поленьев.
The last thing anyone felt like doing was spending two hours on the grounds on a raw January morning, but Hagrid had provided a bonfire full of salamanders for their enjoyment, and they spent an unusually good lesson collecting dry wood and leaves to keep the fire blazing while the flame loving lizards scampered up and down the crumbling, white hot logs.
Затем я заметил костер.
Then I noticed the bonfire.
«Костер через пять минут, – сказал громкоговоритель. – Пять минут на завязывание новых знакомств, а потом костер».
Bonfire in five minutes,” said the loudspeaker. “Five minutes to make new contacts, then the bonfire.”
— Ну вот, — сказал он, кивнув на костер.
“Oh well,” he said, and nodded at the bonfire.
Бросила взгляд на горевший во дворе костер.
She glanced at the bonfire.
Это был костер. Он горел в стороне, справа.
It was the bonfire, off to their right.
Я устроила костер и сожгла их.
I made a bonfire and burnt them.
А потом бросил в очередной костер.
Then throw me on your next bonfire.
Костер отгонял комаров.
The roaring bonfire kept the mosquitoes away.
Во дворе дымился костер из отбросов.
A bonfire of refuse smoked in a courtyard.
И костер стал обычным костром.
And settled down, and was just a bonfire.
noun
– Вы упустили славную битву, но можете запалить хороший костер.
‘”You missed a glorious fight,” he said, “but you can light the balefire.
noun
Но берегись проспать свой костер.
But be sure that you don't oversleep your smudge."
Я разожгу здесь сигнальный костер, а пока ты будешь отдыхать, схожу и наполню фляги.
I'll make a smudge-fire here, and you can rest;
– В общем, влипли, – сказал Счастливчик. – Уже почти ночь, а у нас нет даже спичек, чтобы развести костер.
"So we're licked," Happy said. "Night's coming on, we don't even have matches to make a smudge.
Потом он углядел на земле грязное пятно там, где недавно горел костер, и такие же огромные бревна, которые в него подбрасывали.
Then he saw that there was a dirty smudge in the earth where the fire had been and logs as huge had been used to build it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test