Translation for "космонавтика" to english
Космонавтика
noun
Translation examples
Этот проект поддерживается российским Государственным научно-производственным космическим центром и Российской академией космонавтики.
The project is supported by the Russian State Research and Production Space Centre and the Russian Academy of Cosmonautics.
Ведь, как говорил выдающийся конструктор Сергей Королев, <<космонавтика имеет безграничное будущее, и ее перспективы беспредельны, как сама Вселенная>>.
As Sergey Korolev, a leading spacecraft designer, said, `the future of cosmonautics has no limits and its prospects are as infinite as the universe itself'.
89. 12 января 2007 года мировая общественность отмечала 100-летие со дня рождения Сергея Павловича Королева, выдающегося ученого с мировым именем, основателя практической космонавтики.
89. On 12 January 2007 the space community marked the 100th anniversary of the birth of Korolyov, the founder of practical cosmonautics and a world-renowned scientist.
Еще одна проблема связана с обеспечением безопасности полетов воздушного транспорта и самих аэрокосмических объектов; это может потребовать разработки комплексных регламентов, учитывающих потребности как авиации, так и космонавтики.
A further problem was to ensure the security of the flights of air transport and aerospace objects; that might entail developing an entire set of regulations covering the requirements both of aviation and of cosmonautics.
1. В связи со Всемирной космической неделей 2000 года переоборудован зал космонавтики Воздушного музея для проведения неофициальных лекций и обсуждений по вопросам астрономии и космических наук, рассчитанных на детей и подростков.
1. In honour of World Space Week 2000, the Hall of Cosmonauts at the Air Museum was remodelled and provided the venue for informal lectures and debates on astronomy and space sciences specially targeted at children and adolescents.
Символом достижений отечественной космонавтики явилось создание и десятилетняя успешная эксплуатация постоянно действующего пилотируемого орбитального комплекса "Мир", базовый блок которого был запущен на орбиту 20 февраля 1986 года.
The achievements of Russian cosmonautics were fittingly symbolized by the 10th anniversary of successful operation of the permanently functioning Mir space station, the base unit of which was injected into orbit on 20 February 1986.
Ежегодно отмечаемый в нашей стране 12 апреля День космонавтики -- дань уважения общим успехам в освоении Вселенной, мужеству и смелости ее отважных покорителей, многолетнему труду ученых, конструкторов, инженеров.
12 April, celebrated every year in Russia as Cosmonautics Day, is a tribute to the joint success in the exploration of the universe, the courage and boldness of its brave conquerors and many years of work by scientists, designers and engineers.
Программа работ, выполненная экипажем семнадцатой основной экспедиции (космонавты А. Викторенко, Е. Кондакова и В. Поляков) в период с октября 1994 года по март 1995 года, включала работы по основным направлениям современной космонавтики: медицине, геофизике, астрофизике и космическому материаловедению.
The programme of work performed by the crew of the 17th principal expedition (cosmonauts A. Viktorenko, E. Kondakova and V. Polyakov) during the period from October 1994 to March 1995 included operations in basic areas of contemporary space science such as medicine, geophysics, astrophysics and space materials science.
Принятая по итогам дискуссии резолюция была направлена гну К. Аннану. 3. 2 - 3 октября 2002 года в Москве в рамках проведения Всемирной недели космоса ООН Фонд совместно с Российской космической академией им. Циолковского, Российским авиационно-космическим агентством, Российской федерацией космонавтики и другими партнерами провели первую международную научную конференцию <<Космонавтика в XXI веке: проблемы, решения, перспективы>>, посвященную 45летней годовщине запуска первого искусственного спутника Земли в СССР, 10й годовщине Российского авиационно-космического агентства, 145й годовщине со дня рождения К. Циолковского и 95й годовщине со дня рождения С. Королева.
The resolution of discussion was sent to Mr. K. Anan. 3. On 2-3 October, 2002 in Moscow within the framework of the World Space Week of the UN, the Fund jointly with the Tsyolkovsky Russian Space Academy, Russian Aviation-Space Agency, Space Federation of Russia and other partners conducted The First International Scientific Conference "Cosmonautics of the XXI Century: Problems, Solutions, Perspectives" dedicated to the 45th Anniversary of launch of the first artificial Earth satellite in the USSR; the 10"' Anniversary of Russian Aviation-Space Agency; the 145th Birthday Anniversary of K. Tsyolkovsky and the 95th Birthday Anniversary of S. Korolev.
Член Международной академии космонавтики
International Academy of Astronautics, member.
5. Институт космонавтики и астронавтики
5. Institute of Space and Astronautical Science
e) Институт космонавтики и астронавтики
(e) Institute of Space and Astronautical Science
C <<Байконура>> было открыто немало новых страниц истории мировой космонавтики.
Baikonur opened a great many chapters in the history of astronautics.
Запускающая организация: Институт космонавтики и астронавтики, Министерство образования, науки, спорта и культуры
Launching organization: Institute of Space and Astronautical Science, Ministry of Education, Science, Sports and Culture
В университетах Малайзии действует ряд учебных программ по самолетостроению и космонавтике, а также по проектированию спутниковой технологии.
Universities in Malaysia had a number of programmes for teaching aeronautical engineering and astronautics and satellite technology.
а) "60-й Международный астронавтический конгресс: космонавтика для устойчивого мира и прогресса" (представитель Республики Корея);
(a) "60th International Astronautical Congress: space for sustainable peace and progress", by the representative of the Republic of Korea;
Практикум Организации Объединенных Наций/ Международной астронавтической федерации по использованию космонавтики для обеспечения безопасности человека и окружающей среды
United Nations/ International Astronautical Federation Workshop on Space for Human and Environmental Security
Непосредственно под эгидой Министерства образования, науки, спорта и культуры действует Институт космонавтики и астронавтики (ИСАС), ведущий институт Японии в области космических и астронавтических наук.
Directly under the auspices of the Ministry of Education, Science, Sports and Culture is the Institute of Space and Astronautical Science (ISAS), a central institute for space and astronautical science in Japan.
У меня учёные степени по аэронавтике и космонавтике и докторская степень по ядерной энергетике.
I have a Masters in Aeronautics and Astronautics and a PhD in Nuclear Engineering.
Дамы и господа, В честь Дня космонавтики на стадионе "Ангелов" первую подачу выполнит астронавт НАСА - Говард Воловиц.
Ladies and gentlemen, in honor of Space Day at Angel Stadium, the first pitch will be thrown out by NASA astronaut Howard Wolowitz.
Романтика раннего периода космонавтики кончилась.
The romance of the early days of astronautics is gone.
Законодатели задыхались под бременем неисчислимых новых дел, а одновременно становилось ясно, что запретить изготовление дистантников, как запрещается производить на дому атомные бомбы или наркотики, не удастся, так как дистантство превратилось в гигантскую отрасль промышленности, работающей как на нужды народного хозяйства, так и науки и техники, включая космонавтику.
The legal system could not handle the flood of new cases, moreover it became clear that one could not outlaw remotes as one outlawed the manufacture of drugs or atomic bombs by private individuals, because the remotes were already big business and indispensable, besides, in agriculture, technology, and science, including astronautics.
Развитие авиации и космонавтики будет способствовать получению точных пространственных данных для содействия устойчивому развитию страны.
Further aerospace activity will facilitate the obtention of accurate spatial data to support the sustainable development of the country.
с) "Мероприятия Китайской аэрокосмической научно-технической корпорации по борьбе с космическим мусором в интересах обеспечения долгосрочной устойчивости космонавтики" (Цзиньхэнь Гун, Китайская аэрокосмическая научно-техническая корпорация (Китай));
(c) "China Aerospace Science and Technology Corporation efforts on dealing with space debris towards space long-term sustainability", by Zizheng Gong, China Aerospace Science and Technology Corporation (China);
3. Вполне очевидно, что экономическое положение и уровень подготовки кадров в Панаме не позволяют ей активно участвовать в развитии авиации и космонавтики.
3. It is evident that the economic situation and level of training in Panama precludes its active involvement in any way in these aerospace developments.
Спутник был разработан в рамках национальной программы развития космонавтики Корейским институтом аэрокосмических исследований (КАРИ) при содействии EADS Astrium, Франция.
The satellite was developed by the Korea Aerospace Research Institute (KARI), in cooperation with EADS Astrium, France, under the national space development programme.
2. Свидетельством признания того, что Румыния имеет давние традиции в области авиации и космонавтики и располагает основой для развития космической отрасли в будущем, являются следующие факты:
2. The following developments testify to the fact that Romania is recognized as a country with an aerospace tradition and represents the basis for the space enterprise in the future:
CSIRO располагает развитым потенциалом в таких связанных с космонавтикой областях, как наблюдение Земли, навигация и связь, современные аэрокосмические технологии, слежение за космическими аппаратами и радиоастрономия.
CSIRO has developed extensive capability in space-related areas that include Earth observation, navigation and communication, advanced aerospace technologies, spacecraft tracking and radio astronomy.
На втором этапе, когда в рамках мировой космонавтики интенсивность использования АКО возрастет, на основе полученных научно-технических и юридических решений и накопленного опыта в области АКО могут быть разработаны предложения по обновлению норм международного космического и международного воздушного права.
During the second stage, when the use of aerospace objects for peaceful space exploration intensifies, proposals for the updating of international space and airspace law may be drawn up on the basis of the scientific, technical and legal solutions identified and experience accumulated with regard to aerospace objects.
- астрофизика, космонавтика, техника...
- Astrophysics, aerospace, engineering...
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
Да, у него есть ребенок и собака, и хорошо оплачиваемая работа в сфере космонавтики.
Yeah, he's got a kid and a dog and a cushy aerospace job.
- Кто мы такие, тебе известно, Аккурета Системс, лидер в телекоммуникациях, космонавтике, 17 миллиардов прибыли в прошлом году.
- Here's the deal. You know who we are. Accuretta Systems, global leader in telecom, aerospace, 17 billion in profit last year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test