Translation for "cosmonautics" to russian
Cosmonautics
noun
Translation examples
The project is supported by the Russian State Research and Production Space Centre and the Russian Academy of Cosmonautics.
Этот проект поддерживается российским Государственным научно-производственным космическим центром и Российской академией космонавтики.
As Sergey Korolev, a leading spacecraft designer, said, `the future of cosmonautics has no limits and its prospects are as infinite as the universe itself'.
Ведь, как говорил выдающийся конструктор Сергей Королев, <<космонавтика имеет безграничное будущее, и ее перспективы беспредельны, как сама Вселенная>>.
89. On 12 January 2007 the space community marked the 100th anniversary of the birth of Korolyov, the founder of practical cosmonautics and a world-renowned scientist.
89. 12 января 2007 года мировая общественность отмечала 100-летие со дня рождения Сергея Павловича Королева, выдающегося ученого с мировым именем, основателя практической космонавтики.
A further problem was to ensure the security of the flights of air transport and aerospace objects; that might entail developing an entire set of regulations covering the requirements both of aviation and of cosmonautics.
Еще одна проблема связана с обеспечением безопасности полетов воздушного транспорта и самих аэрокосмических объектов; это может потребовать разработки комплексных регламентов, учитывающих потребности как авиации, так и космонавтики.
1. In honour of World Space Week 2000, the Hall of Cosmonauts at the Air Museum was remodelled and provided the venue for informal lectures and debates on astronomy and space sciences specially targeted at children and adolescents.
1. В связи со Всемирной космической неделей 2000 года переоборудован зал космонавтики Воздушного музея для проведения неофициальных лекций и обсуждений по вопросам астрономии и космических наук, рассчитанных на детей и подростков.
The achievements of Russian cosmonautics were fittingly symbolized by the 10th anniversary of successful operation of the permanently functioning Mir space station, the base unit of which was injected into orbit on 20 February 1986.
Символом достижений отечественной космонавтики явилось создание и десятилетняя успешная эксплуатация постоянно действующего пилотируемого орбитального комплекса "Мир", базовый блок которого был запущен на орбиту 20 февраля 1986 года.
12 April, celebrated every year in Russia as Cosmonautics Day, is a tribute to the joint success in the exploration of the universe, the courage and boldness of its brave conquerors and many years of work by scientists, designers and engineers.
Ежегодно отмечаемый в нашей стране 12 апреля День космонавтики -- дань уважения общим успехам в освоении Вселенной, мужеству и смелости ее отважных покорителей, многолетнему труду ученых, конструкторов, инженеров.
The programme of work performed by the crew of the 17th principal expedition (cosmonauts A. Viktorenko, E. Kondakova and V. Polyakov) during the period from October 1994 to March 1995 included operations in basic areas of contemporary space science such as medicine, geophysics, astrophysics and space materials science.
Программа работ, выполненная экипажем семнадцатой основной экспедиции (космонавты А. Викторенко, Е. Кондакова и В. Поляков) в период с октября 1994 года по март 1995 года, включала работы по основным направлениям современной космонавтики: медицине, геофизике, астрофизике и космическому материаловедению.
The resolution of discussion was sent to Mr. K. Anan. 3. On 2-3 October, 2002 in Moscow within the framework of the World Space Week of the UN, the Fund jointly with the Tsyolkovsky Russian Space Academy, Russian Aviation-Space Agency, Space Federation of Russia and other partners conducted The First International Scientific Conference "Cosmonautics of the XXI Century: Problems, Solutions, Perspectives" dedicated to the 45th Anniversary of launch of the first artificial Earth satellite in the USSR; the 10"' Anniversary of Russian Aviation-Space Agency; the 145th Birthday Anniversary of K. Tsyolkovsky and the 95th Birthday Anniversary of S. Korolev.
Принятая по итогам дискуссии резолюция была направлена гну К. Аннану. 3. 2 - 3 октября 2002 года в Москве в рамках проведения Всемирной недели космоса ООН Фонд совместно с Российской космической академией им. Циолковского, Российским авиационно-космическим агентством, Российской федерацией космонавтики и другими партнерами провели первую международную научную конференцию <<Космонавтика в XXI веке: проблемы, решения, перспективы>>, посвященную 45летней годовщине запуска первого искусственного спутника Земли в СССР, 10й годовщине Российского авиационно-космического агентства, 145й годовщине со дня рождения К. Циолковского и 95й годовщине со дня рождения С. Королева.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test