Translation for "коррьере" to english
Коррьере
Translation examples
corrier
219. Итальянская газета <<Коррьере делла сера>>, журналист Лоренцо Кремонези -- 18 января 2012 года
Italian newspaper Corriere della Sera, journalist Lorenzo Cremonesi -- 18 January 2012
В заключение позвольте привести выдержку из статьи министра иностранных дел Дини, опубликованной вчера одновременно в газетах "Интернешнл геральд трибюн", "Генераль анцайгер" и "Коррьере делла сера":
To conclude, as Foreign Minister Dini wrote yesterday in an article published simultaneously in The International Herald Tribune, the General Anzeiger, and Corriere della Sera:
Он опубликовал его соответствующую статью в одной из крупных газет во всех странах -- членах Европейского союза, включая <<Коррьере делла сера>> (Италия), <<Франкфуртер альгемайне цайтунг>> (Германия) и <<Катимерини>> (Греция).
It placed his related op-ed in one major newspaper in each European Union country, including Corriere della Sera (Italy), Frankfurter Allgemeine (Germany), and I Kathimerini (Greece).
Согласно свидетельствам очевидца, о которых сообщила газета "Коррьере делла Сера", члены ХАМАС укрывались в этом здании, а затем захватывали автомобили скорой помощи, принуждая водителей и медицинских сестер снимать свои халаты.
According to a witness reported in the newspaper Corriere della Sera, members of Hamas had taken refuge in the building and then commandeered the ambulances, forcing the drivers and nurses to take off their uniforms.
Были опубликованы статьи в таких изданиях, как "Интернэшнл геральд трибьюн", "Саут Чайна морнинг пост", "Коррьере делла сера" и "Фурхе", а также появились материалы в выпусках новостей в Египте и Конго и на каналах Би-би-си, Ар-ти-эл датч ти-ви, Пи-би-эс и Си-эн-эн - это хорошее начало.
Articles had appeared in such publications as The International Herald Tribune, the South China Morning Post, Corriere della Sera, and Die Furche, as well as in Egyptian and Congolese news venues, and on BBC, RTL Dutch TV, PBS and CNN -- a good start.
Мы видим, как на этот счет высказывается так много видных граждан: от выступления Дугласа Хэрда, Малкольма Рифкинда, лорда Оуэна и бывшего генерального секретаря НАТО Робертсона в "Таймс оф Лондон" об отказе от бомбы и статьи видного итальянского квинтета в "Коррьере делла сера" о мире без ядерного оружия до, совсем недавно, выражения Гельмутом Шмидтом, Рихардом фон Вайцзеккером, Эгоном Баром и Гансом-Дитрихом Геншером германского воззрения в "Интернэшнл геральд трибюн".
We have seen so many prominent citizens coming out on the subject: from Douglas Hurd, Malcolm Rifkind, Lord Owen and former NATO Secretary-General Robertson on ditching the bomb in the Times of London, and a prominent Italian quintet in the Corriere della Sera on a world without nuclear arms to, most recently, a German view in the International Herald Tribune by Helmut Schmidt, Richard von Weizsäcker, Egon Bahr and Hans-Dietrich Genscher.
Я вам начал рассказывать о статье из «Коррьере».
But I was telling you about the article in the Corriere.
– Я убедился в том, что вы поняли почти все, – сказал Риццитано за неторопливой трапезой, – из статьи в «Коррьере».
What made me realize youd figured almost everything out, Rizzitano said while eating slowly, was an article in the Corriere.
Не делайте так, как в прошлый раз, когда корреспондент «Коррьере» во всеуслышанье предложил их вам отрезать, чтобы вы почувствовали себя непринужденно.
Dont do like last time, where the correspondent of the Corriere offered aloud to cut them off for you, to make you feel more comfortable.
Это я дал объявления в «Коррьере делла сера», «Ла Нацьоне» и в «Интернэшнл геральд трибюн» с указанием напечатать их в день, следующий за нашим выступлением против доктора Лектера.
I placed the ad, in La Nazione and Corriere Della Sera and in the International Herald-Tribune, to run the day after we moved on Lecter.
В кармане переднего сиденья — поразительно разнообразная подборка газет: последние выпуски «Интернэшнл геральд трибюн», лондонской «Таймс», «Фигаро» и «Коррьере делла Сера».
The seat pocket in front of her held a surprising range of newspapers: today’s issues of the International Herald Tribune, the London Times, Le Figaro, and Corriere della Sera.
Милан о. Надо бы поупражняться в языке — например, газету почитать. Открываю бесплатный номер «Коррьере делла сера», который мне принесли к завтраку, и внимательно изучаю строчку за строчку.
Milano.” Maybe I’ll practice by reading the paper. I open the free copy of Corriere della Sera, which arrived with our breakfast, and start perusing the lines of text.
Дожидаясь, когда принесут костюм из утюжки, он развернул «Коррьере делла сера» и с удивлением узнал о выходе «una novella di Sainclair Lewis „Wall-Street“[65] nella quale autore analizza la vita sociale di una piccolla citta Americana».[66] Потом стал думать о Розмэри.
Waiting for a suit to be pressed, he discovered from the Corriere della Sera that “una novella di Sinclair Lewis ‘Wall Street’ nella quale autore analizza la vita sociale di una piccola citta Americana.” Then he tried to think about Rosemary.
Рассказ «Ла Нацьоне» и «Коррьере делла сера» о том, как в одном и том же окне с разрывом в пять столетий были повешены два Пацци, также оставил его равнодушным. Больше всего Мейсона Вергера интересовали верхняя часть дергающегося шнура и фигура невысокого стройного человека на балконе.
The little history lesson La Nazione and Corriere della Sera provided on the two Pazzis hanged from the same window five hundred twenty years apart did not interest him either. What held him, what he ran over and over and over, was the pan up the jerking cord to the balcony where a slender figure stood in fuzzy silhouette against the dim light within, waving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test