Translation for "корнера" to english
Корнера
Similar context phrases
Translation examples
Пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер
Sango Border Post to Crooks Corner
ii) пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер;
(ii)Sango Border Post to Crooks Corner
Пример 3: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ)
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper)
c) расчистка минного поля пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер.
(c) Clearance of the Sango Border Post to Crooks corner minefield.
Начало повторного обследования и расчистки силами НСО на участке 1 минного поля пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер (двойная полоса протяженностью 21 км от Крукс-корнер до реки Мвенези).
Milestones Initiation of resurvey and clearance by the NMCS on Segment 1 of Sango Border Post to Crooks Corner Minefield (21 kilometre double stretch from Crooks Corner to Mwenezi River).
Встреча с бывшим секретарем по внешним сношениям и торговле г-ном Франком Корнером
Call on Mr. Frank Corner, former Secretary of Foreign Affairs and Trade
a) Начало повторного обследования и расчистки силами Национального саперного отряда на участке 1 минного поля пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер (Крукс-корнер - река Мвенези, двойная полоса протяженностью 21 км);
(a) Initiation of resurvey and clearance by the National Mine Clearance Squadron on Segment 1 of Sango Border Post to Crooks Corner minefield (Crooks Corner to Mwenezi River, 21 kilometre double stretch).
E 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр ...
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover ...
Корнеры были зарезаны.
Corners were cut.
Хорошо, Аризона взяла корнера.
Arizona went corner.
Вы знаете Маркер Корнер?
Do you know Market Corner?
Да, в Корнер Покет.
Yeah, to the Corner Pocket.
Они присмотрели Пипс корнер.
He's got his eye on Pip's Corner.
Они приближаются к Кулидж Корнер.
They're coming up Coolidge Corner.
Пообедаю возле Корнер Покет.
The diner near the Corner Pocket, I guess.
Роналдо Шелдон это краевой корнер.
Rolando Sheldon is the cover corner.
- Они хотят купить Пипс корнер?
They want to buy Pip's Corner?
Что думаете по поводу Пипс Корнер?
Any thoughts on Pip's Corner?
А что у тебя с Майклом Корнером?
So what about Michael Corner?
Джинни стояла против Майкла Корнера;
Ginny was teamed with Michael Corner;
— Майкл Корнер — это который? — свирепо спросил Рон.
“Which one was Michael Corner?” Ron demanded furiously.
— А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спросил Майкл Корнер с живым интересом.
“Have you ever taken it, sir?” asked Michael Corner with great interest.
— С драконами — нет, — живо откликнулся Майкл Корнер. — Ты шикарно летал.
“Not with the dragon, you didn’t,” said Michael Corner at once. “That was a seriously cool bit of flying…” “Yeah, well—”
Но чем больше народу, тем лучше. Вот и Майкл Корнер с друзьями не пришел бы, если бы не встречался с Джинни…
But the more people the better really—I mean, Michael Corner and his friends wouldn’t have come if he hadn’t been going out with Ginny—”
Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмилан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.
Both Patil twins were there, as were Terry Boot, Ernie Macmillan, Anthony Goldstein, and Michael Corner.
— Но сдать защиту от Темных искусств на СОВ ты, надеюсь, тоже хочешь? — сказал Майкл Корнер.
“You want to pass your Defence Against the Dark Arts O.W.L. too, though, I bet?” said Michael Corner, who was watching her closely.
Сразу за Ли Джорданом в отверстии появилась Чжоу Чанг, его бывшая подружка, и улыбнулась ему. — Я получила известие, — сказала она, показывая свой фальшивый галеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.
Right behind Lee Jordan came Harry’s old girlfriend, Cho Chang. She smiled at him. “I got the message,” she said, holding up her own fake Galleon and she walked over to sit beside Michael Corner.
Кто тут нудит? — продолжал ворчать на улице Рон. Гермиона скосилась на Гарри и вполголоса, чтобы не услышал Рон, призывавший проклятья на голову Корнера, сказала: — Оставим в покое Майкла и Джинни. А что у тебя с Чжоу?
Ron continued to chunter under his breath all the way down the street. Hermione rolled her eyes at Harry and then said in an undertone, while Ron was still muttering imprecations about Michael Corner, “And talking about Michael and Ginny… what about Cho and you?”
— Ну… Таннерс-Корнер.
Uhm, Tanner's Corner.
Уж там лучше, чем в этом дерьмовом Таннерс-Корнере.
Better than shitty Tanner's Corner."
Таннерс-Корнер… Город без детей.
Tanner's Corner… The town with no children.
– В Чизвике, у сэра Монтегю Корнера.
“It was at Sir Montagu Corner's - at Chiswick.”
— Школьник из Таннерс-Корнера.
"He's a high school kid from Tanner's Corner.
— Как вы оказались в Таннерс-Корнере?
And how did you happen to come to Tanner's Corner?
- негодовал Майкл Корнер. - Нет! - сказал Рон.
demanded Michael Corner. “No!” said Ron.
– В Чизвик, к сэру Монтегю Корнеру.
To the house of Sir Montagu Corner at Chiswick.
Но в Таннерс-Корнер все зовут его Насекомым.
But in Tanner's Corner they call him the Insect Boy."
Винсент П., – сообщил санитар. – Винсент Пол, – поправил мальчик. – Я не расслышала, Корнер или Хорнер?
The attendant said, “Korner. Vincent P.” “Vincent Paul,” said the boy.
Корнер спрыгнул со стула, друзья обступили его, потрясая обнаженными саблями.
Korner had sprung from the chair, and his comrades were round him with their sabres in the air.
– Ей-богу, Корнер, это мятеж! – заорал капитан. – Это вам боком выйдет, черт вас подери.
'By Heaven, Korner, this is rank mutiny,' cried the captain. 'You may hang yourself before you are through with it.'
Вечерами он часто шел из библиотеки в «Клуб 100» послушать «Пауэрхаус Фор» Джона Мэйолла, или Алексиса Корнера, или Брайена Найта.
He often left the library in the evenings and walked down Oxford Street to the Hundred Club to listen to John Mayall’s Power-house Four, or Alexis Korner, or Brian Knight.
Одежды поблизости не оказалось. «Детская игра! Винсент Корнер!» Слова эти стремительно пронеслись в голове следователя и заставили его похолодеть. Киндерман повернулся и выскочил из кабинета, но тут же, как пригвожденный, застыл на месте.
No part of her uniform was anywhere in sight. Child’s play! Vincent Korner! The words struck Kinderman’s mind like a blow. Quickly he turned and rushed out of the office, only to freeze in his tracks at what he saw.
Я усвоила, что ночью идти по своему кварталу разумнее всего с крепко зажатыми между пальцами ключами и что, если приходится выходить после полуночи за бутылкой вина, разумнее всего не смотреть в сторону компании парней, меняющих деньги возле «Кебаб корнер».
that if I had to walk through the estate at night it was wise to do it with my keys lodged between my fingers; that if I was walking out to get a late-night bottle of wine it was probably better not to glance at the group of young men huddled outside Kebab Korner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test