Translation for "кончите" to english
Кончите
verb
Translation examples
verb
Вопреки популярному выражению история не кончилась.
Contrary to the popular phrase, history has not come to an end.
Стороны, которые обращаются за юрисдикцией в Суд, находятся в разных частях мира, и диапазон рассматриваемых сегодня дел широко варьируется, начиная от территориальных споров и кончая дипломатической и консульской защитой государствами своих граждан.
The parties that seek the Court's jurisdiction come from all parts of the world, and the variety of the cases it handles today ranges broadly from territorial disputes to diplomatic and consular protection by States of their nationals.
Африканским странам чрезвычайно необходимы финансовые средства не только для вложения в проекты диверсификации, которые должны осуществляться в первую очередь за счет средств частного сектора, но и для покрытия всех других расходов, начиная с первоначального этапа определения проекта и кончая этапом производства и распределения.
African countries urgently need finance not only for investment in diversification projects, which should primarily come from the private sector, but also to cover all other costs from the initial step of identifying a project right through to the production and distribution stage.
Я сейчас кончу.
I'll come.
И вот... я кончил...
And here I come, I'm coming and coming...
Я готов кончить.
I'm gonna come.
Ты уже кончила?
Did you come?
Старый правитель Эсгарота кончил плохо.
The old Master had come to a bad end.
— Собрание кончилось, идите вниз ужинать.
“The meeting’s over, you can come down and have dinner now.
С такими друзьями ты плохо кончишь, вор-бочоночник.
You’ll come to a bad end, if you go with such friends, Thief Barrel-rider.
«Надо кончить с Свидригайловым, — думал он, — и во что бы то ни стало, как можно скорей: этот тоже, кажется, ждет, чтоб я сам к нему пришел».
“I must finish with Svidrigailov,” he thought, “at all costs, as soon as possible: he, too, seems to be waiting for me to come to him.”
Приятно, уютно, спокойно – и ему мучительно захотелось остаться здесь, чтобы здесь и кончить свои дни.
It was a pleasant, comfortable, welcoming place; and he found himself wishing that he was really coming here to settle down in quiet retirement.
– Все на свете кончается, – сказал он, – однако же немного погодите: не все еще кончилось из того, в чем мы с вами были соучастниками.
‘At last all such things must end,’ he said, ‘but I would have you wait a little while longer: for the end of the deeds that you have shared in has not yet come.
И всех рассудит и простит, и добрых и злых, и премудрых и смирных… И когда уже кончит над всеми, тогда возглаголет и нам: «Выходите, скажет, и вы!
And He will judge and forgive all, the good and the wicked, the wise and the humble...And when He has finished with everyone, then He will say unto us, too, 'You, too, come forth!' He will say.
Кончил бы всё наконец, пошел, двери бы отворил — да нет, извините, опять воротился, спросить о чем-нибудь, объяснение какое-нибудь получить, — вот я бы как сделал!
When I was finally done with it all, I'd go and open the door—'No, sorry,' and I'd come back again to ask about something, to get some explanation—that's how I would do it!”
От этого она кончила.
That made her come.
Этот день кончится.
This day will come to an end.
Но все кончилось хорошо.
But it’s all come out all right.”
Может, все еще и кончится хорошо.
Maybe everything will come out all right.
— Все, все, уходите! Все кончилось!
Come on, it’s all over!
Это не должно так кончиться.
It should not come to this.
Чем это могло кончиться?
What was to come of it?
– Ты не хочешь кончить сейчас?
'Don't you want to come now?'
Да когда же наконец этот лес кончится?
Will this blasted forest never come to an end?
Чем бы ни кончилось, а они в выигрыше.
No matter how this comes out, they win.
- Ты готов кончить?
- Did you ejaculate?
- А кончить она может?
- Can she ejaculate?
мог неожиданно кончить.
had a premature ejaculation.
Ну... он кончил...
I mean, he ejaculated?
Она на тебя кончила?
She ejaculated on you?
Да перестань, он же кончил.
Please, the guy ejaculated.
Это как кончить раньше времени.
It's like premature ejaculation.
Я в тебя кончил.
I ejaculated inside of you.
Перезвоню после того, как кончу.
Call back after the ejaculation.
Он кончил мне на бедро.
He did ejaculate on my thigh.
Он кончил на мой живот.
He had ejaculated on my stomach.
Норе казалось, что он вот-вот кончит.
Nora thought he was about to ejaculate.
Он кончил в нее и почувствовал холодный пот на спине.
When he ejaculated inside her, William felt the sweat freeze on his back;
И она знала, что ее выживание тесно связано с его способностью кончить.
And she had known that her survival was connected intimately with his ability to ejaculate.
Каждая группа проводила на съемочной площадке по десять минут, и кто сумел, тот и кончил.
Each group was on set for ten minutes, and whoever was able got to ejaculate.
Алехандро кончил почти одновременное Юджином, брызнув спермой на ногу Мадлен.
Alejandro ejaculated almost simultaneously, his jism shooting across Madeline’s leg.
– Ух ты, по-моему, доктор успел кончить, даже практически не начав. Похоже, девушка не имеет ничего против такого хода событий.
“Oops, the doc would appear to be a premature ejaculator. The young lady doesn’t seem to mind.
Он думал, пульсирующее семяизвержение никогда не кончится, и он немедленно извинился бы перед Софией, если бы мог говорить.
Crozier thought the pulsing ejaculation might never end, and – if he had been able – he would have apologized to her at once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test