Translation for "закончить с" to english
Закончить с
Translation examples
Это закончится с Хьюбертом.
It ends with Hubert.
Как все закончилось с вашей дамой?
How did things end with your lady?
И вот, как это закончилось с Натали.
And that's how it ended with Natalie.
Думаю, оно и закончится с вами.
And I think it wants to end with you.
И как всё закончилось, с мертвецом?
So, how did it end, with the dead man?
Дискриминация не закончилась с "Законом о гражданских правах".
Discrimination didn't end with the Civil Rights Act.
И я знаю, что они не закончились с войной.
And I know they do not end with the war.
Да, для некоторых из нас все закончилось с окончанием школы.
Yeah, well, for some of us it ended with high school.
Да, но я думал, вечер мог бы закончиться с караоке.
Yeah, but I think it could have ended with the karaoke.
Крик закончился взвизгом;
The cry ended in a shriek;
Тем мои игры с этим замком и закончились.
That was the end of my fiddling around with that lock.
— Закончился, — произнес Дамблдор, оглядев присутствующих, — еще один учебный год.
“The end,” said Dumbledore, looking around at them all, “of another year.”
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
— Да, я… Он задохнулся, не в силах закончить фразу. Похоже, Невилла это не удивило.
“Yeah, I—” The suffocating feeling extinguished the end of the sentence; he could not go on. Neville did not seem to find it strange.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
В смертельном поединке – возможно, в поединке, который закончится гибелью обоих, – сошлись двое, бывшие конечными звеньями в долгой и дорогой программе.
Two end products of this long and costly program faced each other in a fight to the death that might easily claim both of them.
Так закончилась эта история. Точнее, почти закончилась.
And that was the end of it. Or almost the end.
Бойня закончилась нескоро, но все же закончилась.
It did not end soon, but it did end at last.
На этом все закончилось.
That was the end of it.
Но на этом все не закончилось.
But it wasn’t to be the end of it.
И так закончилась их жизнь.
And that was the end of their life.
- Когда все закончится?
When will this end?
Но закончил ли я на этом?
But did it end there?
На этом надо было и закончить.
It was better to end it there.
— Мы даже не знаем, чем все это закончилось или почему закончилось.
We do not even know how it ended, or why it ended.
Изучение этого вопроса еще не закончено.
This inquiry is not yet finished.
Закончили начальную школу
Finished primary school
Закончили среднюю школу
Finished secondary school
Не закончили начальную школу
Did not finish primary school
Когда мы закончим выплаты в этой связи?
When will we finish paying it?
Но наша работа не закончена.
But, again, our work is not finished.
- Закончили с Мюллером?
- Finished with Mueller?
Я закончил с этим!
I'm finished with this!
Закончил с туалетом?
Finished with the washroom?
Закончи с моим грибком!
Finish with my fungus!
Ты закончил с этим?
You finished with that?
- Вы закончили с ней?
- Finished with her?
-Только закончил с Эмели.
Just finished with Emily.
Закончил с бумагами?
Finished with your accounts?
Он не смог закончить фразу.
He could not finish;
— …в то время, — шепотом закончила она.
“…at the time,” she finished in a whisper.
Это погибель, — в отчаянии закончил он.
he finished desperately.
— Привет, — сказала она. — Я только что закончила.
“Hello,” she said, “I’ve just finished!”
Когда я закончу, она будет выглядеть как у всех.
It’ll look just like everyone else’s when I’ve finished.”
— Вы что, еще не закончили? — удивился Рон.
“Aren’t you finished yet?” called Ron incredulously.
— Да, от Вы-Знаете-Кого, — закончил он.
“Yes, that—from You-Know-Who,” finished Neville.
— Сдадите им Гарри? — закончила за него Гермиона.
“Hand over Harry?” Hermione finished for him.
У меня там не закончено письмо к Сириусу.
Only I’ve got a letter to Sirius I want to finish.
Я думала, ты закончил, и все вылила!
I thought you’d finished, so I cleared up!”
– Так ты уже закончил? – Да, закончил.
“Are you finished?” “Yeah, I’m finished.”
– Вы закончили? – Именно что «закончили».
  "You're finished?"   "Finished is right.
Мы еще не закончили дело. — Я закончил.
We’re not finished.” “I’m finished.”
«Роуан, это еще не закончилось». Нет. Не закончилось.
“Rowan, it’s not finished.” No, not finished.
— Теперь игра закончена, — сказала Мельба. — Да, закончена.
"Game finished now," Melbah said. "Yes, finished."
Он должен был закончить. Он был полон решимости закончить.
He had to finish. He was determined to finish.
Я закончила все, что могла закончить на земле.
I had finished everything that I could finish here on Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test