Translation for "конкуренция" to english
Конкуренция
noun
Translation examples
Законодательство в области конкуренции включает в себя Закон об ограничении конкуренции, Закон о Совете по вопросам конкуренции, Устав Совета по вопросам конкуренции, Закон об Управлении по вопросам свободной конкуренции, Устав Управления по вопросам свободной конкуренции, Закон о страховых компаниях и Закон о депозитных банках.
The competition legislation includes the Act on Restrictions on Competition, the Act on the Competition Council, the Statute on the Competition Council, the Act on the Office of Free Competition, the Statute on the Office of Free Competition, the Act on Insurance Companies and the Act on Deposit Banks.
Отсутствие конкуренции на рынке компенсируется конкуренцией за рынок.
The lack of competition in the market is compensated by competition for the market.
С. Конкуренция и конкурентоспособность
C. Competition and competitiveness
Закон о конкуренции устанавливает главенствующую роль органа по вопросам конкуренции в отношении проблем, касающихся конкуренции, в регулируемых секторах.
The Competition Act gives primacy to the Competition Authority on competition issues in regulated sectors.
Сокращение внутренней конкуренции (конкуренции между дистрибьютерами одного и того же товара) может быть необходимым условием расширения внешней конкуренции (конкуренции между различными торговыми марками).
A reduction in intra-brand competition (competition among distributors of the same good) may be a necessary condition to enhance inter—brand competition (competition among different brands).
Многие органы по вопросам конкуренции могут подтвердить, что пропаганда конкуренции является важным аспектом применения законодательства о конкуренции.
Many competition authorities can attest that competition advocacy is an instrumental aspect in competition enforcement.
формирование культуры конкуренции на основе мероприятий по пропаганде конкуренции;
Promoting a competition culture through competition advocacy activities;
Конкуренция очень сильна.
The competition's huge.
Там большая конкуренция.
It's really competitive.
Она ненавидит конкуренции.
She's hates competition.
Самая свободная конкуренция не в состоянии понизить ее.
The freest competition cannot lower it.
Их конкуренция между собою повышает оплату труда и понижает прибыль с капитала.
Their competition raises the wages of labour and sinks the profits of stock.
Однако конкуренция, на которую компания так горько жаловалась, недолго просуществовала.
The competition, however, of which they gave this doleful account, had not been allowed to be of long continuance.
Среди них начнется сейчас же конкуренция, и рыночная цена более или менее повысится в сравнении с естественной ценою в зависимости от того, насколько недостаток предложения товаров или богатство и расточительность конкурентов обострят их конкуренцию.
A competition will immediately begin among them, and the market price will rise more or less above the natural price, according as either the greatness of the deficiency, or the wealth and wanton luxury of the competitors, happen to animate more or less the eagerness of the competition.
Конкуренция поэтому во всех отраслях будет очень сильна, а следовательно, обычная прибыль весьма низка.
The competition, therefore, would everywhere be as great, and consequently the ordinary profit as low as possible.
Но, уменьшая конкуренцию капиталов в этой отрасли торговли, она необходимо вела к повышению нормы прибыли в этой последней.
But, by lessening the competition of capitals in that branch of trade, it necessarily raised the rate of profit in that branch.
Конкуренция между различными торговцами вынуждает их принять эту цену, но не вынуждает соглашаться на меньшую.
The competition of the different dealers obliges them all to accept of this price, but does not oblige them to accept of less.
Говорят, что конкуренция двух компаний с частными торговцами и между собой почти разорила их обеих.
The competition of the two companies with the private traders, and with one another, is said to have well-nigh ruined both.
Большее число людей устремится к этим профессиям, и конкуренция быстро понизит цену их труда.
More people would apply to them, and the competition would quickly reduce the price of their labour.
Конкуренция смертельная.
The competition is murderous.
Конкуренция страшная была;
Competition was deadly;
А конкуренция была свирепая.
And the competition there was ferocious.
Здесь конкуренция не так велика.
There’s not much competition.’
Конкуренция, милая, конкуренция - вот что не дает спать таким старикам, как я.
It's competition, missy, competition that keeps old fellows like me awake.
Консерватизм – это конкуренция.
Conservation is competitive.
Не опасаетесь конкуренции?
If you don't mind the competition?"
Где меньше всего конкуренции.
Spots where competition's least.
noun
а) конкуренция между профсоюзами;
(a) Trade union rivalry;
Конкуренция за воду, энергию и продукты питания может повлечь за собой этнические распри и региональные конфликты.
Competing for water, energy and food could lead to ethnic rivalry and regional conflicts.
Из-за конкуренции наверно.
Sibling rivalry, I guess.
Только немного профессиональной конкуренции.
Just a little professional rivalry.
По какой причине, какая-то конкуренция?
For what reason, some kind of rivalry?
В комнате, наполненной дивами, обязательно будет конкуренция.
Roomful of divas, there will be rivalries.
Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.
Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.
А теперь это выглядит как конкуренция.
I'm coming after you. Now that looks like a rivalry.
В условиях замкнутого пространства небольшая конкуренция переросла в войну?
Claustrophobic environment, petty rivalries getting out of hand?
Ты знаешь, у нас с Барри профессиональная конкуренция
You know Barry and I have a professional rivalry.
Думаю, что конкуренция идёт между науками и операциями.
I'm picking up on the rivalry between sciences and operations.
Там, конечно, существует конкуренция, но ничего такого не припомню.
Rivalries, perhaps, but nothing to warrant something like this.
Взгляните хотя бы на теперешнюю Европу, в которой классовая борьба и конкуренция завоеваний взвинтили общественную власть до такой высоты, что она грозит поглотить все общество и даже государство.»…
We have only to look at our present-day Europe, where class struggle and rivalry in conquest have tuned up the public power to such a pitch that it threatens to swallow the whole of society and even the state.
С тех пор «конкуренция завоеваний» сделала гигантский шаг вперед, тем более, что земной шар оказался в начале второго десятилетия XX века окончательно поделенным между этими «конкурирующими завоевателями», т. е. великими грабительскими державами.
Since then "rivalry in conquest" has taken a gigantic stride, all the more because by the beginning of the second decade of the 20th century the world had been completely divided up among these "rivals in conquest", i.e., among the predatory Great Powers.
О коммерческой конкуренции вопрос не вставал.
There wasn’t much question of commercial rivalry yet.
— Отчасти наша конкуренция была, конечно же, основана на опасении.
Part of our rivalry, of course, was based on fear.
Между кандидатами, конечно же, существовала конкуренция — но обычно она не выходила за рамки дружеского соревнования.
There was rivalry between the candidates, usually friendly.
Ты же помнишь, какая разгорелась конкуренция в конце эры Лиги.
you remember what rivalries got to be like toward the end of the League era.
Знаете, во время войны между нашими конторами была довольно острая конкуренция. – Я слыхал.
There was a lot of rivalry during the war, you know.’ ‘I heard.’
Но там Слайдо пал. Его офицеров охватили ссоры и конкуренция, они соперничали, чтобы занять его место.
But there Slaydo fell. Bickering and rivalry then beset his officers as they vied to take his place.
Мне подумалось: может, попытаться сыграть на их конкуренции, чтоб подтолкнуть Бридена в верном направлении?
I wonder if there isn’t some way we could play on that rivalry to push Breden in the right direction?”
— По отношению к кому? — Нуу, гм… — пробормотал Чудакулли. — Дело, видите ли, в конкуренции между волшебниками.
‘To whom, pray?’ ‘Well, er,’ said Ridcully. ‘There could be a question of rivalry between wizards.’
У принцессы был слегка разобиженный вид, и я не без ужаса подумал, что между Сабу и Лаурой может возникнуть острая конкуренция.
She seemed a little miffed and I suspected there was going to be rivalry between Sabu and Laura.
Конкуренция. Вступающие в конфликт друг с другом государственные учреждения. К этому придется привыкнуть, тут ничего не поделаешь.
Local rivalries. Conflicting taxing bodies. You’ll have to cope, but that’s all right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test