Translation for "конвоировать" to english
Конвоировать
verb
Translation examples
verb
Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра.
However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage.
Если какой-либо заключенный признан "опасным", он будет конвоироваться в суд в наручниках, которые будут сняты в зале суда.
If a prisoner was deemed to be "dangerous", he would be handcuffed for escort to the court; the cuffs would be taken off at the courtroom.
Работники правоохранительных органов будут уполномочены высаживаться на любое подозрительное судно и конвоировать его в случае необходимости в ближайший европейский порт67.
Enforcement officers will have the power to board any suspect vessel and escort it to the nearest European port if necessary.67
Военнослужащие из контингента Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), перемещавшиеся вслед за учебным патрулем по оккупированной палестинской территории, были конвоированы военнослужащими вражеских израильских сил к северной части оккупированного города Гаджар.
UNIFIL officers who were following a training patrol inside occupied Palestinian territory were escorted by the Israeli enemy to the northern part of the occupied town of Ghajar.
446. 19 апреля было сообщено о том, что из сектора Газа в Израиль или на Западный берег будет разрешен въезд лишь автоколоннам в количестве 10-15 грузовых автомашин, двигающихся в одном и том же направлении, которые будут конвоироваться автомобилями израильской службы безопасности.
446. On 19 April, it was reported that only convoys of 10 or 15 trucks bound for the same destination would be allowed to leave the Gaza Strip for Israel or the West Bank while escorted by Israeli security vehicles.
Скажем так, мы будем её конвоировать.
It's better to say we're her escorts.
Чтобы конвоировать его на континент.
- For him. Once they got him, to escort him back to the mainland.
Они хотят, чтобы её конвоировал старший офицер.
They want her escorted by a senior officer.
Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде.
I will escort him personally with the Sutherland.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
In January '17, I escorted five condemned soldiers.
Интересный факт: семья Кимбелл вообще-то конвоировала чероки в Дороге слёз.
Interesting fact, the Kimball family actually escorted the Cherokee on the Trail of Tears.
Двое французских солдат, которые конвоировали его в тот понедельник, захотели еще раз пройти по нейтральной полосе.
The two French soldiers escorting him that morning, wanted to go back through no-man's-land.
Довольно смешная процессия покидала село; правда, селяне, которые вышли поглядеть на возмутителей спокойствия, не знали, можно или нельзя смеяться. Конвоировать их отрядили дюжину ширрифов;
It was rather a comic cavalcade that left the village, though the few folk that came out to stare at the ‘get-up’ of the travellers did not seem quite sure whether laughing was allowed. A dozen Shirriffs had been told off as escort to the ‘prisoners’;
Повозку конвоировали карфагенский стратег и три нумидийца.
              The Carthaginian officer and three Numidians escorted the cart.
— Работорговый транспорт, — ответила она, — конвоировал первый военный корабль.
“The first armed ship,” she said, “was escorting the slaver transport.
Вскоре на тюремный двор прошествовал отряд, конвоировавший нескольких нарушителей комендантского часа.
A patrol marched into the courtyard, escorting several curfew violators.
Они пришли – с полдюжины воинов и офицер, конвоировавшие безоружного мужчину, несомненно пленника.
Now they came-a half-dozen warriors and an officer, escorting an unarmed man; a prisoner, doubtless.
Лица конвоировавших меня солдат отражали полное отсутствие какой бы то ни было мысли или какого бы то ни было душевного движения.
The faces of the soldiers who escorted me had displayed a complete absence of thought or emotion.
– От крепости Настрог, – собрал лоб в складки начальник разведки, – ее высочество конвоировали гвардейцы под командованием…
‘She came from the stronghold in Nastrog,’ said the chief of intelligence. ‘She was escorted here by guardsmen commanded by .
Пеллаэон заметил, что пока штурмовики конвоировали Нилеса Шныра через мостик, угонщик широко ухмылялся в клочковатую бороду.
Niles Ferrier was smiling behind that unkempt beard of his, Pellaeon noticed as the stormtroopers escorted him across the bridge;
– Шли мы берегом Вельды в сторону Турна, – начал солдат. – Конвоировали один из транспортов господина Эвертсена, идущий на юг.
‘We were marching along the bank of the Velda towards Thurn,’ the soldier began. ‘We had orders to escort one of Chamberlain Evertsen’s transports heading south.
Мы расселись по машинам. Мюррей и я решили отправиться в «Дружбу» к Максу и Лотти, а один из местных офицеров присоединился к Роулингсу, чтобы конвоировать Хамфриса в департамент полиции.
We all got into cars—Murray and me together to go back to the hospital for Max and Lotty, one of the local men with Rawlings to escort Humphries to Chicago.
Он вспомнил жандармов, отвозивших его в Петропавловскую крепость на пытки, и тех, кто конвоировал его в Сибирь и украл его пальто, и многих-многих других.
He saw in his mind the police who had taken him to the Fortress of St. Peter and St. Paul to be tortured, and those who had escorted him to Siberia and stolen his coat, and those who had burst into the strike meeting in St.
verb
Многие из них по договору подряда со странами, предоставляющими войска МССБ, обеспечивали охрану объектов МССБ, конвоировали перевозку грузов на территории страны, охраняли строящиеся военные или международные объекты в Афганистане.
Many of the private companies are/were contracted by troop-contributing nations to ISAF to provide security for ISAF sites, national logistical convoys, military construction and international construction projects in Afghanistan.
С тех пор как ее спустили на воду, она не делала и шести узлов, а мы должны ее конвоировать в Гибралтар.
She has never sailed six miles in an hour since she was launched and we are to convoy her to the Rock.
– «Если нам уже в пределах Солнечной Системы нужно суда конвоировать, – подумал он, – то все гораздо хуже, чем мне казалось».
If we need to convoy ships out of Sol System, we're in worse trouble than I thought.
– Что же здесь классного? – Ну... – Солдатик задумался. – Взять хотя бы тот раз, когда я стопнул машину до Реюньона, в танкетку сел к ребятам... они конвоировали грузовики с нефтью по петэнскому шоссе.
This one time, I hitched a ride to Réunion with these minitank guys … they were convoying oil trucks along the Péten Highway.
Кадар решил обречь на голод стотысячное население Иерусалима и тем самым нанести решающий удар по ишуву. Евреям пришлось конвоировать автоколонны бронемашинами.
Kadar wanted to cut off and starve out the hundred-thousand Jews in New Jerusalem. It would be a vital blow to the Yishuv. To combat the effort, the Yishuv used makeshift armored cars to conduct large-scale convoys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test