Translation for "коллек" to english
Translation examples
i) продолжать и углублять коллек-тивный диалог между государствами-членами и Секретариатом в отно-шении модулей услуг ЮНИДО;
(i) To continue and deepen the collective dialogue initiated between Member States and the Secretariat on UNIDO service modules;
признавая, что все государства несут коллек-тивную ответственность за обеспечение контроля над наркотическими средствами и что в этой связи необходимы согласованные действия в рамках меж-дународного сотрудничества,
Recognizing that the control of narcotic drugs is the collective responsibility of all States and that, to that end, coordinated action within the framework of international cooperation is necessary,
61. Его администрация будет уделять присталь-ное внимание укреплению партнерских отношений в целях консолидации роли ЮНИДО в коллек-тивных усилиях, направленной на содействие устойчивому экономическому развитию.
His Administration would focus on strengthening partnerships so as to consolidate UNIDO's role in collective efforts to promote sustainable economic development.
Создана в 1997 году в целях предоставле-ния развивающимся странам услуг на основе коллек-тивных технических знаний в области промышленного развития по обеспечению программ технического сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций.
Established in 1997 with the objective of offering its collective technical experience in industrial development to developing countries in support of United Nations organizations’ technical cooperation programmes.
Г-н Мартинес Крус (наблюдатель от Панамы) говорит, что для обеспечения быстрого реаги-рования на проблемы в области промышленного развития государств-членов, которые будут возни-кать в будущем, Организации необходима коллек-тивная и эффективная поддержка со стороны меж-дународного сообщества.
Mr. Martínez Cruz (Observer for Panama) said that the Organization needed the collective and effective support of the international community in order to ensure swift responses to the challenges facing the industrial development of Member States in the coming years.
Достижение общих целей скорейшего вступ-ления в силу Конвенции и протоколов и их после-дующего полномасштабного осуществления будет зависеть как от неуклонной приверженности всех государств поддержке новых документов, как она максимально возможна на индивидуальной и коллек-тивной основе, так и от качества услуг, которые ожидаются со стороны Центра.
The attainment of the common goals of the expeditious entry into force of the Convention and the Protocols and their subsequent full implementation will depend both on the continued commitment by all States to support the new instruments to the best of their individual and collective abilities and on the quality of services to be provided by the Centre.
Можете спросить у владельца крупнейшей коллекии Малибу Стейси,
Just ask the owner of the world's largest Malibu Stacy collection.:
Правда! Мардж я оставляю свою коллекию чипсов, похожих на знаменитостей.
To Marge, I leave my collection... of potato chips that resemble celebrities.
Некоторые перешли ко мне из частных коллек–ций, две – из музеев, разрушенных бомбежками во время войн.
Some from private collections, two from museums bombed during the wars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test