Translation for "кейпс" to english
Кейпс
Similar context phrases
Translation examples
Представитель управляющей державы: губернатор Марк Кейпс (октябрь 2011 года).
Representative of administrative Power: Governor Mark Capes (October 2011).
Я - Джефф Кейпс.
I'm Geoff Capes!
- Джеф Кейпс (брит. силач)
LAUGHTER - Geoff Capes.
Джефф Кейпс в монашеском платке.
Imagine Geoff Capes in a wimple.
Джефф Кейпс (прим.: спортсмен) начнёт играть в куклы?
Geoff Capes starts playing with Barbie dolls?
На сегодняшний день в мире есть человек боле сильный, чем Джеф Кейпс.
There is a stronger man than Geoff Capes in the world at the moment.
Судно находилось в семи сутках хода от Виргиния-Кейпс.
They were seven days out from the Virginia Capes.
Он предложил вместе поехать в Манчестер и посетить художественную галерею аукционного дома «Кейпс Данн».
He suggested that they go together to Capes Dunn Fine Art Auction Galleries in Charles Street, Manchester.
– Похоже, они действительно не шутят, – заметил лоцман, который вел судно по Чесапикскому заливу. Он поднялся на борт «Ниссан курьер» у Виргиния-Кейпс и незадолго до этого смотрел теленовости на лоцманском судне, стоящем там на якоре.
"I guess they weren't kidding," the Chesapeake Bay pilot observed. He'd boarded the Courier at the Virginia Capes and had caught the TV news on the pilot ship that anchored there.
Вслед за интервью показали «иллюстративный материал» – «Ниссан курьер» все еще стоял у причала в гавани Балтимора, не разгруженный даже наполовину, однотипное транспортное судно «Ниссан вояджер» болталось на якоре в Чесапикском заливе, а третий корабль, тоже с автомобилями на борту, уже миновал Виргиния-Кейпс.
The interview was followed by a "focus segment" that showed Nissan Courier, still tied up in Baltimore, with her sister ship, Nissan Voyager, swinging at anchor in the Chesapeake Bay. Yet another car carrier had just cleared the Virginia Capes, and the first of the trio was not even halfway unloaded yet.
Теперь, когда ему перевалило за сорок, зная, что бессмертие – это понятие, находящееся где-то между шуткой и мифом, он часто замечал, что смотрит на летчиков в комнате боевой готовности эскадрильи и думает, кого из этих гордых красивых юношей не будет на борту "Теодора Рузвельта", когда авианосец вернется в Вирджиния-Кейпс, чья прелестная беременная жена откроет дверь своего дома сразу после обеда и увидит на пороге священника и другого летчика эскадрильи вместе с женой одного из пилотов, которая останется с потрясенной горем женщиной, чтобы как-то присмотреть за ней, – после того как где-то далеко от берегов Америки мир для этой семьи кончился огнем и кровью.
Past forty now, knowing that immortality was something between a myth and a joke, he had already found himself staring at the pilots in the squadron ready rooms and wondering which of the handsome, proud young faces would not be around when TR again made landfall at the Virginia Capes, whose pretty, pregnant wife would find a chaplain and another aviator on her doorstep just before lunch, along with a squadron wife to hold her hand when the world ended in distant fire and blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test