Translation for "категорически" to english
Категорически
adverb
Translation examples
Его ответ - категорическое "нет".
His answer was a categoric “no”.
Мы категорически это отрицаем.
We categorically deny this.
Я категорически опровергаю эти вещи.
I categorically deny these things.
Мы категорически отвергаем эти притязания.
We categorically reject these claims.
Мы категорически отвергаем такой подход.
We categorically reject such a depiction.
Мы категорически отвергаем эти заявления.
We categorically reject those claims.
Мы категорически отвергаем такую альтернативу.
We categorically reject such an alternative.
А) да, я буду категорически против
A. Yes, I would be categorically against the marriage
Моя делегация категорически отвергает эти обвинения.
My delegation categorically rejects their allegations.
Делегация Азербайджана категорически выступает против этого.
The delegation of Azerbaijan is categorically opposed to this.
Это категорически невозможно.
That is categorically impossible.
Консьержка заявила категорически:
The concierge was categorical:
- Я категорически отрицаю подобное.
- I deny that categorically.
Я категорически против кофе.
I am categorically against coffee.
Мой ответ "категорически нет".
That would be a categorical no.
Тут все трое принялись категорически, хотя и не совсем искренне уверять Хагрида, что заменявшая его несколько раз профессор Граббли-Дерг преподает просто ужасно. В итоге Хагрид совсем повеселел и, когда стемнело, бодро помахал им на прощание.
At which all three of them stated categorically and untruthfully that Professor Grubbly-Plank, who had substituted for Hagrid a few times, was a dreadful teacher, with the result that by the time Hagrid waved them off the premises at dusk, he looked quite cheerful.
— Я этого категорически не делал.
No, categorically, I did not.
Он категорически утверждал.
He was categorically affirming.
Вы категорически отрицаете свою причастность.
You deny that categorically.
— «Категорически неоправданные законопроекты».
Categorically Unjustifiable Appropriation.”
Мистер Молиссон категорически запретил.
Monsieur Mollison was categorical.
Эксперименты категорически запрещены.
All experimentation categorically forbidden.
А ты категорически против такой жертвы.
And you are categorically against such a sacrifice.
Он получил категорический отказ.
He had been categorically rebuffed.
Но руководство фестиваля категорически отказалось.
But the festival management categorically refused.
Только на следующий день она вспомнила, что он – человек, и категорически запретила ему впредь прикасаться к себе.
It wasn’t until the next day she’d remembered he was human and had peremptorily ordered him never to touch her again.
Он передал дежурному офицеру приказ, категорически воспрещающий появление чужих слуг или невольников вблизи штаба;
He gave an order to the officer of the day peremptorily forbidding the entrance of alien servants or slaves within the precincts of the headquarters.
Это послужило причиной встречи, которую назначил на завтра Ситас, категорически приказав Тан-Кару прийти, чтобы выяснить, что известно этому гному Тейвар.
This was the reason for the conference Sithas had scheduled for the morrow, peremptorily summoning Than-Kar to the meeting in order to find out what the Theiwar knew.
Видя их наглость и понимая, что леди не нуждается в лекарстве, доктор по зрелом размышлении решил, что они сами хотят подмешать что-то в зелье, а посему категорически отклонил их просьбу.
meaning to have added something of their own for her comfort, as the doctor upon just cause and consideration did suspect, seeing their great importunity, and the small need the lady had of physic, and therefore he peremptorily denied their request;
Питер попал в черный список и, следовательно, не мог рассчитывать на работу в какомлибо из крупных отелей, входящих в ту или иную корпорацию. Черный список, естественно, существует неофициально. Однако куда бы ни обращался Питер Макдермотт, во всех отелях, так или иначе связанных корпоративными узами, ему отвечали категорическим отказом без объяснения причин.
The existence of a black list, of course, was not admitted. But at a long series of hotels, most with chain affiliations, Peter McDermott's applications for employment were peremptorily rejected. Only at the St.
Факт был тот, что в конце сентября 1717 года, то есть за год до моего рождения, моя мать увлекла моего отца, наперекор его желанию, в столицу, — и он теперь категорически потребовал соблюдения клаузулы.
The fact was this, That in the latter end of September 1717, which was the year before I was born, my mother having carried my father up to town much against the grain,—he peremptorily insisted upon the clause;—so that I was doom'd, by marriage-articles, to have my nose squeez'd as flat to my face, as if the destinies had actually spun me without one.
настойчивыми расспросами я вытянула из него, что, по непонятным мотивам, кардинал Вулси категорически велел ему выбросить меня из головы; когда же он возразил, что его отец не имеет ничего против нашего союза, то кардинал надменно обещал высказать самому отцу убедительные причины, по которым эта блажь чревата бедой, и отец-де с ним непременно согласится.
but, by importunity, at last I got from him that cardinal Wolsey, for what reason he knew not, had peremptorily forbid him to think any more of me: and, when he urged that his father was not displeased with it, the cardinal, in his imperious manner, answered him, he should give his father such convincing reasons why it would be attended with great inconveniences, that he was sure he could bring him to be of his opinion.
adverb
Это категорическое неприятие отражает позицию международного сообщества по данному вопросу.
This outright rejection reflects the position of the international community in this matter.
49. Многие развивающиеся страны еще не определили свою позицию в отношении ПИС на живые организмы, другие категорически против установления таких прав.
Many developing countries have yet to decide their position on, or are firmly opposed to, IPRs for living matter.
Он вновь заявляет, что он категорически не согласен с такой позицией, поскольку, как он утверждает, в данном деле никакого тщательного расследования и никакого надлежащего анализа проведено не было.
He reiterates that he strongly disagrees with that position, maintaining that no thorough investigation of the case and no proper analysis of the facts were ever conducted.
Категорически - никаких признаков монструозной ДНК.
Positive-- no sign of beast DNA anywhere.
А владелец дома категорически против домашних животных, так что, пожалуйста, не пишите в своей статье о кошке.
And the landlord said absolutely, positively no pets, so please don't mention kitty in your article.
– Таунтон исключается, – категорически сказал Шокен.
"Scratch Taunton," he said positively.
Даже Танназ стала категорически отвергать попытки Фионы ее утешить.
Even Tannaz now seemed to positively disdain Fiona’s attempts at consoling her.
Он также совершенно категорически уверен, что днем незнакомые люди не приходили в дом и не пользовались лифтом.
He also states very positively that no strangers used it earlier in the afternoon.
Утром мы первым делом развесим афиши, объявляющие категорически о вашем последнем выступлении завтра.
We'll have posters out the first thing in the morning, announcing positively your last appearance for tomorrow.'
— У меня нет интереса занимать эту должность, — категорически ответила она, — я вернусь на Фрего, чтобы на месте помочь сформированному новому правительству.
"I have no interest in such a position," she replied flatly. "I will return to Frego to help put the transition government in place.
Меня убьют!» Этот отчаянный призыв слышали двое: служащий бюро и его товарищ, и категорически это утверждали.
I shall be killed!..."       The desperate appeal had been heard by two men, the operator on duty and one of his fellow-clerks, who swore to it positively.
По категорическому утверждению миссис Никльби, мистер Чарльз Чирибл в первом порыве изумления и восторга «так прямо и сказал».
Mr Charles Cheeryble, indeed, Mrs Nickleby positively asserted, had, in the first transports of his surprise and delight, 'as good as' said so.
— Нам категорически запрещено производить выборочную проверку грузов, поступающих из ЕС. — Он помолчал. — Европейского сообщества, — добавил он. — Угу.
'We're positively forbidden to make spot checks on anything coming in from the EC.' He paused. 'European Community,' he said.
Агата Кристи на протяжении всей своей жизни придерживалась глу­боко консервативных убеждений и категорически не принимала идею справедливого распределения доходов.
Fundamentally conservative, and hostile to any idea of the social redistribution of wealth, Agatha Christie adopted very clear-cut ideological positions throughout her career as a writer.
adverb
Итан категорически отказался давать официальные показания.
Ethan refuses point blank to make a statement.
Сейчас перед ним стоял низенький сердитый волшебник, категорически отказывающийся даже думать о том, что могло бы разрушить весь его уютный, упорядоченный мирок — о том, что Волан-де-Морт возродился. — Волан-де-Морт вернулся, — повторил Дамблдор. — Если вы сейчас осознаете это, Фадж, и примете соответствующие меры, возможно, нам удастся спасти положение.
But now a short, angry wizard stood before him, refusing, point blank, to accept the prospect of disruption in his comfortable and ordered world—to believe that Voldemort could have risen. “Voldemort has returned,” Dumbledore repeated. “If you accept that fact straightaway. Fudge, and take the necessary measures, we may still be able to save the situation.
Доминик связан с ЦРУ, но, естественно, если кто-то спросит его об этом, репортер или кто-нибудь еще, он станет категорически отрицать этот факт.
He does business with the CIA, but of course, if anyone asked him, a reporter, whoever, he’d refute that he did, point-blank.”
Однако, когда Лев IX обратился к Гвемару (которого он специально оставил напоследок), его ждал категорический отказ.
When, however, Leo appealed to Gaimar (whom he had deliberately left till last) he met with a point-blank refusal.
Его можно было увидеть в саду Дома ветеранов, где он косил траву и твёрдым кивком коротко остриженной головы категорически отказывался от любой оплаты.
You would see him, in a garden over in the pensioners' war houses, cutting the grass, refusing point-blank, with a stern shake of his close-cropped head, to take any money in return.
– Слак ничего такого не нашел, потом спросил Реддинга напрямик. Реддинг поначалу вообще не мог взять в толк, о чем речь, а когда понял, категорически заявил, что ничем таким не пользовался.
“Slack didn’t find anything of the kind, and he asked Redding, and Redding didn’t seem to know what he was talking about at first and then denied point blank using anything of the kind.
В столь резкой, категорической манере мистера Хансдена было что-то, мне понравившееся: все это говорилось мне напрямик, в лицо. — Как случилось вам узнать, — продолжил я беседу, — что мы с мистером Кримсвортом братья?
There was something in Mr. Hunsden's point-blank mode of speech which rather pleased me than otherwise because it set me at my ease. I continued the conversation with a degree of interest. "How do you happen to know that I am Mr. Crimsworth's brother?
Но Том держался так, будто ничего не случилось, болтал про лошадей, про Энни и новорожденного ребенка, про то, как все были потрясены. Они долго ездили по пересеченной местности, Том заставил ее перепрыгнуть через пару канав, на что одна она не решилась бы. Когда Сабина категорически отказалась взять Уэксфордскую насыпь, Том рассмеялся.
But he had behaved like nothing had happened, had chatted about horses, and Annie, and the new baby, and how stunned everybody was, and had taken her on a long, meandering ride across the countryside, encouraging her to jump a couple of ditches that she wouldn’t have managed on her own, and laughing when she refused point-blank to attempt a Wexford bank.
Везде, куда она стучалась, в ответ категорический отказ. Длинная вереница хмурых женщин, встававших на пороге дома так враждебно, будто она моторизованный налетчик или налоговой инспектор, осматривавших с ног до головы, цедивших коротко: «Одиноких девушек не берем» и резко хлопавших дверью.
At every house she tried it was the same story—the landlady refused point-blank to take her in. One after another a succession of hostile women, standing in their doorways as defensively as though she had been a motor bandit or a government inspector, looked her up and down, said briefly, “We don’t TAKE single girls,” and shut the door in her face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test