Translation for "каталонский" to english
Каталонский
adjective
Translation examples
adjective
Каталонский писатель Сальвадор Эсприу называл Андорру "это чудо, почти волшебство".
The Catalan writer Salvador Espriu called Andorra “this prodigy, almost a miracle”.
30 апреля 2003 года: Каталонский институт женщин, Таррагона, Испания.
30 April 2003: Catalan Institute of Women (ICD) Tarragona, Spain.
Они охватывают также баскский, каталонский, корсиканский, бретонский и региональные языки Эльзаса.
They also cover Basque, Catalan, Corsican, Breton and the regional languages of Alsace.
Каталонская организация ПЕН сослалась на случаи размывания каталонского языка и трудности с интеграцией новых иммигрантов в культурной сфере.
PEN Català makes reference to cases where the Catalan language has been eroded and to problems in the cultural integration of new immigrants.
Международный симпозиум по миграционной политике в Европе и Средиземноморье -- Каталонский институт по проблемам Средиземноморья
International symposium on migration policies in Europe and the Mediterranean. Catalan Institute of the Mediterranean
Он представляет новые предложения Каталонскому институту женщин по вопросам, затрагивающим группы женщин.
It makes new proposals to the Catalan Institute for Women on issues affecting women's groups.
Национальный женский совет Каталонии (НЖСК) является консультативным подразделением Каталонского института женщин.
The National Women's Council of Catalonia (CNDC) is the consultative arm of the Catalan Institute for Women.
24. Каталонская ПЕН заявила, что состав судейских работников не воспринимает каталонский язык в качестве обязательного условия для осуществления судьей своих функций в Каталонии.
24. PEN Català considers it unacceptable that the body of judges who regulate procedures do not agree that Catalan should be mandatory for judges officiating in Catalonia.
Наконец, он содействовал созданию в 2004 году в Барселоне Каталонской ассоциации организаций в поддержку межрелигиозного диалога.
Finally, it has promoted the creation of the Catalan Network of Organizations for Interreligious Dialogue, established in Barcelona in 2004.
- Отварной окунь и омар по-каталонски.
- A bass boiled lobster Catalan style.
Почему ты так интересуешься каталонской культурой?
What gave you such an interest in catalan culture?
Ты получила ссылку про Каталонский фестиваль анимации?
Did you get my link to the Catalan animation festival?
Вики, тем временем, изучала все аспекты каталонской жизни даже посетила рынок и местный ресторан, чтобы погрузиться в каталонскую кухню
Vicky, meanwhile, researched every aspect of catalan life even getting a tour of the market and a local restaurant, to delve into catalan cooking
Там был плакат с коровой, которая говорит: "Каталонские Пиренеи".
There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees".
Каталонские послы прибыли в Париж и просят вас освободить их провинцию.
The Catalan ambassadors are in Paris and ask you to liberate their province.
Вики, ты получаешь степень магистра по... Да, мой диплом по каталонской уникальности
Vicky, you're getting your master's in yeah, my master's in catalan identity
гамбийской, которая живет у меня в душе и каталонской, так как я здесь живу
Gambian, which is where I come from, and the Catalan identity.
Вики писала диплом о каталонской уникальности, которой она начала интересоваться под впечатлением архитектуры Гауди
Vicky was completing her master's in catalan identity which she had become interested in through her great affection for the architecture of gaudi
И вы, кузен-кардинал, можете сказать этому папе Борджиа, этому каталонскому клоуну, этому испанскому ничтожеству, который выдал замуж дочь-байстрючку за моего кузена и думает, что купит мою дружбу!
And you, cousin cardinal, can tell that Borgia pope, that Catalan clown, that Spanish nonentity that marries his bastard daughter to my cousin and thinks he will buy my friendship!
из каталонского правительства, был сделан по приказу СССР.
from the Catalan Generalite, was done under orders from the U.S.S.R.
Комсомольцы спустили красный флаг и вместо него подняли национальный каталонский.
They had hauled down their red flag and hoisted the Catalan national flag.
С крыши телефонной станции был снят анархистский флаг, теперь там развевался только каталонский.
Over the Telephone Exchange the Anarchist flag had been hauled down and only the Catalan flag was flying.
Мое положение затруднялось еще и тем, что между собой мои товарищи говорили по-каталонски.
Things were not made easier for me by the fact that when my companions spoke to one another they generally spoke in Catalan.
Кроме политики, Адмиралтейство, разумеется, интересовали каталонские порты, верфи, доки, оружейные и литейные заводы.
The Admiralty, of course, was interested in the Catalan ports, shipyards, docks, naval supplies and industries;
В этот период и еще долгое время спустя каталонское ополчение было организовано так же, как и в самом начале войны.
At this time and until much later the Catalan militias were still on the same basis as they had been at the beginning of the war.
На телефонной станции, с которой все и началось, развевались рядышком каталонский флаг и анархистское знамя.
On the Telephone Exchange, the starting-point of all the trouble, the Catalan national flag and the Anarchist flag were flying side by side.
Слово «ок» на этом наречии означает «да», а сам язык сродни каталонскому, распространенному за Пиренеями, в северной Испании.
because oc was the word for yes, and it is closely related to Catalan, the language spoken just across the Pyrenees in northern Spain.
Брианс обошел стороной кассы поездов Каталонской железной дороги и направился вглубь большой подземной галереи.
Brians walked straight past the Catalan Railways’ ticket office and continued down the vast gallery.
Каталонское правительство пропаганды, которое нельзя заподозрить в желании преуменьшить масштабы событий, говорило о 400 убитых и 1000 раненых.
The Catalan Minister of Propaganda, who was hardly likely to underestimate, gave the numbers as 400 killed and 1000 wounded.
adjective
Согласно исследованиям, проведенным в 2012 году, численность женщин на каталонских предприятиях составляет лишь 29 процентов.
According to recent studies (2012) the female presence in Catalonian businesses is only 29 per cent.
36. Он спрашивает, не рассматривается ли использование исключительно каталонского языка в каталонских школах и распространение региональных культурных ценностей в ущерб национальным в качестве форм языковой и культурной дискриминации.
He wondered whether the exclusive use of the Catalan language in Catalonian schools and the dissemination of regional cultural values at the expense of national values were considered to be forms of linguistic and cultural discrimination.
Таким образом, для того чтобы достичь гендерного паритета (40 процентов), в советы директоров крупных (с численностью более 250 работников) каталонских предприятий надлежит ввести 865 женщин.
Thus, another 865 women would have to be added to the boards of large Catalonian companies (those with more than 250 workers) to achieve gender parity (40 per cent).
(Восьмое заявление: в конце 1991 года в районе операций хорватской армии в Осиеке находилась международная бригада, созданная Эдуардо Росес Флоресом, командированным в Загреб корреспондентом каталонской газеты "Ла вангардия".
"(Eighth allegation: At the end of 1991, the Osijek operations zone of the Croatian Army had an international brigade established by Eduardo Roses Flores, the Zagreb-based correspondent of the Catalonian paper 'La Vanguardia'.
30 октября 2006 года Испанское общество содействия в осуществлении международных норм в области прав человека (ИОСОМНПЧ) при поддержке Каталонского агентства по сотрудничеству в целях развития приняло <<Луаркскую декларацию о праве человека на мир>> по итогам процесса обширных консультаций с гражданским обществом Испании, включая организацию шести семинаров экспертов в различных районах.
The Spanish Society for the Advancement of International Human Rights Law (SSIHRL), with the support of the Catalonian Agency for Cooperation to Development, adopted on 30 October 2006 the "Luarca Declaration on the Human Right to Peace" as the culmination of a process of extensive consultations with Spanish civil society, including the organization of six expert seminars in different regions.
Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом, ореховый сквош, и каталонский чесночный.
Now, we would start off with either the roasted asparagus with the Parmesan or the trio of winter soups - tomato basil, butternut squash, and Catalonian garlic.
Чуть дальше находился «Пепе», великолепный ресторан со столиками и стульями, где нужно было сидеть, чтобы насладиться каталонской кухней — рестораны не располагались слишком близко от аттракционов.
Farther away was Pepe's, an excellent sit-down restaurant specializing in Catalonian cuisine-you didn't put restaurants too close to the rides.
Я сейчас вспоминаю: довольно давно я был в одном доме в Вилья Уркиса, и там был буэносайресец с каталонской фамилией, так вот от него я в первый раз услыхал то, о чем ты рассказываешь.
I remember that a long time ago I used to visit a house in Villa Urquiza, and a guy with a Catalonian name from Buenos Aires would also go there. It was from him that I heard these things you’ve discussed for the first time.
Несмотря на уклончивый ответ брата, я был убежден, что это место восходит своим происхождением прямо от каталонского монастыря, в котором была написана обнаруженная мной рукопись. Я принял ванну.
I was convinced, despite the frater’s oblique reply, that this place had to be the direct successor to the Catalonian monastery in which the manuscript I had discovered had been written. I took a bath.
– Дело не в покровительстве со стороны Адорно, – сказал один из сидевших за столом. – Весь город стал куда беднее из-за этих турок, засевших в Константинополе, мусульман, разоряющих нас на Хиосе, и каталонских пиратов, которые совершают дерзкие набеги прямо на наши гавани и даже грабят дома, стоящие на берегу.
“It is not all a matter of Adorno patronage, my lord,” said one of the gentlemen. “The whole city is poorer, what with the Turk in Constantinople, the Muslims harrying us at Chios, and the Catalonian pirates who boldly raid our very docks and loot the houses near the water.” “My point exactly!”
Пол в доме от входной двери до кухни был вымощен черной и белой плиткой, как шахматная доска, и многие полагали, что причиной тому — шахматная страсть доктора, забывая, что на самом деле это излюбленный стиль каталонских мастеров, которые в начале века построили квартал новоявленных богачей.
From the entrance door to the kitchen, the floor was covered with black and white checkerboard tiles, a fact often attrib uted to Dr. Urbino’s ruling passion without taking into account that this was a weakness common to the Catalonian craftsmen who built this district for the nouveaux riches at the beginning of the century.
Не писцам, разумеется, было обязано дурной славой то бойкое место, а тому, что с некоторых пор там стали торговать из-под прилавка сомнительного свойства товарами, которые контрабандой везли из Европы, вроде непристойных открыток, бодрящих притираний, знаменитых каталонских презервативов с гребешками игуаны, которые резво шевелились, когда доходило до дела, а то и с цветочком на конце, раскрывавшим лепестки по желанию пользователя.
They, of course, were not the ones who had given that thundering market its bad reputation but more recent peddlers who made illegal sales of all kinds of questionable merchandise smuggled in on European ships, from obscene postcards and aphrodisiac oint ments to the famous Catalonian condoms with iguana crests that fluttered when circumstances required or with flowers at the tip that would open their petals at the will of the user.
Один из таких чулок как раз валялся на ступеньке, напоминая провокационные образы каталонского сюрреалиста Жоана Понса или румына Виктора Браунера, валялся на ступеньке лестницы, на которой вот-вот должен был явиться образ добряка Непомусено Риги, оставшегося единственным светлым воспоминанием после тоскливых семи лет на юридическом факультете, – профессора, имевшего обыкновение вытирать доску собственным галстуком.
An undergarment like the one that lay so unexpectedly, as if it were a provocative object in a surrealist painting by the Catalonian Joan Ponc or the Romanian Victor Brauner, on the staircase which that good soul, that innocent spirit, Don Nepomuceno Riga, had to climb to reach his bedroom—Don Nepomuceno, who, in his memorable classes, the only ones worth remembering in seven dry-as-dust years studying law, would erase the blackboard with his tie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test