Translation for "калечат" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Эти материалы убивают, калечат и создают экономические трудности с такой пугающей эффективностью, которая не имеет себе равных.
These materials kill, cripple and create economic burdens with a frightening effectiveness not found elsewhere.
Точно так же, как наркотики разъедают социальную структуру обществ, такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, калечат на всей планете людские ресурсы.
Just as drugs tear at the social fabric of societies, diseases such as HIV/AIDS cripple human resources across the globe.
С гуманитарной точки зрения, противопехотные наземные мины представляют собой отдельную категорию: они являются неизбирательными по своему характеру, они калечат ни в чем не повинных детей, женщин, мужчин, а также наносят ущерб целым народам.
From a humanitarian point of view, anti-personnel landmines are in a category of their own: indiscriminate by nature, crippling innocent children, women, men and nations.
С ужасающей скоростью множится масса обычного оружия, не говоря уж о так называемом негуманном оружии, об устройствах, которые убивают и калечат без разбора и которые к тому же легко приобрести, но трудно обнаружить.
A plethora of conventional weapons are proliferating at a dreadful speed, let alone the so-called inhuman weapons, indiscriminately killing or crippling devices, easy to get and hardly detectable at that.
В ходе шестьдесят первой сессии, тем не менее, не будет проводиться конференции на высоком уровне по ВИЧ/СПИДу, хотя такие пандемии, как пандемия ВИЧ/СПИДа, продолжают крайне негативно сказываться на развитии, ибо они калечат и губят самый важный потенциал стран, а именно их население.
During the sixty-first session, though there will not be a high-level conference on HIV/AIDS, pandemics such as HIV/AIDS continue to strike at the heart of development by crippling a nation's most important asset, namely, its people.
Позиция Индии в отношении договора о запрещении противопехотных наземных мин была изложена министром иностранных дел в его обращении к участникам сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в октябре 1996 года, в котором он заявил: "Индия выступает за недискриминационное и универсальное запрещение противопехотных наземных мин, которые калечат и убивают большое количество мирных людей".
India's position on a treaty to ban APLs was stated by the External Affairs Minister in his address to the United Nations General Assembly in October 1996, when he said: “India is in favour of a non—discriminatory and universal ban on anti—personnel mines, which cripple or kill large number of civilians”.
Хотя справочник <<Общечеловеческие потери>> посвящен проблеме дискриминации в отношении женщин и девочек, особенно в тех случаях, когда на фоне неизбывности этого явления активно формируются пагубные представления о том, что применение по отношению к ним насилия оправданно либо практически целесообразно, главное, что могут вынести для себя из справочника родители и координаторы деятельности в соответствующей области, -- это анализ того, каким образом нездоровые представления о том, что есть мужское начало, загоняют в прокрустово ложе и калечат многих мужчин и мальчиков, а обусловленный этим психологический ущерб в большинстве случаев приводит к насилию и безрассудному поведению.
While Human Total addresses discrimination against women and girls -- especially where such bigotry fosters destructive presumptions about the justifiability or utility of using violence against them -- the heart of its lessons, parent outreach and facilitator guidance examines how unhealthy notions of masculinity straitjacket and cripple many men and boys, and how the psychosocial damage that results leads to much of the violence and reckless behaviour.
Так они калечат и свергают нас.
That’s how they cripple and defeat us.
Они калечат и ранят нашего возлюбленного Коранноса своей ересью.
They cripple and wound our beloved Corannos with this heresy.
24. Развлечения, дешево стоящие и повсеместно доступные, калечат способность человека самому находить для себя удовольствие.
24 Entertainment at a low cost and everywhere cripples man’s powers of self-pleasing.
Наши инвесторы гонятся за краткосрочной прибылью и калечат способность нашей промышленности планировать будущее.
Our investors demand short-term gain and cripple our industries' ability to plan for the future.
Просто калечат себя, так что когда четыре года назад приобрела влияние злая колдунья вроде леди Зиерн, никто не был готов с ней справиться.
Simply crippled themselves, so that four years ago when an evil mage like the Lady Zyerne rose up, no one was prepared to deal with her.
- Федерация терпит крах, превращается в...в непристойный кошмар, в котором калечат, обманывают и убивают любого, кто всего лишь кажется угрозой для их власти, и ты говоришь мне не надо?
"The Federation collapses, turns into a…an obscene nightmare where they cripple and lie and murder anyone who dares to even seem like a threat to their power, and you tell me don't?
verb
Они калечат и убивают ни в чем не повинное гражданское население.
They maim and kill innocent civilians.
Такие смертоносные виды оружия калечат раненых.
Such fatal weapons maim and disable the injured.
Террористы безжалостно убивают, калечат, терроризируют и угрожают.
Terrorists kill, maim, terrify and threaten without compunction.
Они убивают и калечат граждан как в ходе, так и после военных действий.
Both during and after hostilities, they killed and maimed civilians.
Они убивают и калечат еще в течение долгого времени после окончания военных действий.
They kill and maim long after the end of hostilities.
Необезвреженные наземные мины ежегодно убивают или калечат более 20 000 человек.
Uncleared land-mines kill or maim more than 20,000 people each year.
По-прежнему убивают, калечат, казнят, пытают и лишают чести сыновей и дочерей Кашмира.
The sons and daughters of Kashmir continue to be killed, maimed, executed, tortured and dishonoured.
Наземные мины убивают и калечат собирающих хворост детей или работающих на полях крестьян.
Landmines kill and maim children gathering wood and farmers tending their fields.
Такие меры, однако, не спасают детей и скот, которые калечатся или гибнут от мин.
These practices, however, do not prevent children or cattle from being maimed or killed.
2. Последствия наземных мин и ВПВ заметно проявляются не только в том, что они убивают или калечат людей.
2. The effects of landmines and ERW had noticeably gone beyond killing and maiming of people.
Они то и дело калечат стражников.
They're always maiming the guards.
Они нас... калечат... самыми ужасными способами.
They just maim us in worse ways than you can imagine.
Коров калечат и забивают, и используют как предмет потребления!
Cows are maimed and slaughtered and used as a commodity!
Несмотря на это, более шести тысяч девочек калечат каждый день.
Never the less six thousand girls are maimed daily.
- Покажи мне свое тату, вдруг он и "Стрейзанд" написали с ошибкой. Пусть уж сразу обоих калечат.
Just show me yours, 'cause maybe he spelled Streisand wrong, and, a-and we can be maimed together.
Три часа на доске с занозами вместе с родителями, визжащими от удовольствия, когда их дети калечат друг друга.
Three hours on a splintery plank with parents squealing with delight as their children maim each other.
Не нахожу ничего поэтического в госагентстве, которое безучастно смотрит, как двое турецких агентов калечат и убивают американских граждан.
I find nothing poetic about a government agency watching passively as two Turkish agents rob, maim and murder American citizens.
Вы все тут ходите, гладите одежду, чистите ботинки и выбираете блюда для ужина, а по ту сторону Ла-Манша людей убивают, калечат
You all wander around ironing clothes and cleaning boots and choosing what's for dinner, while, over the Channel, men are killed and maimed
И пока мы стоим здесь, дискуссируя по поводу этики радикальных политиков, сотни людей... вьетнамских детей, американских парней сжигают заживо, калечат, уничтожают и убивают в ненужной войне.
And while we're standing here debating the morality of radical politics, there are hundreds of human beings... Vietnamese children, American boys... Being burned alive, maimed, destroyed, and killed in an unnecessary war.
Теперь - табу показывать детали, человеческие детали, которые бывают, когда бомбы, ракеты, снаряды, оплаченные американскими налогоплательщиками, делают то, для чего они созданы - убивают и калечат людей.
That is in a way the most taboo to show in detail, in graphic human detail what's involved when bombs, missiles, mortars paid for by US taxpayers do what their designed to do which is to kill and to maim.
Пьяницы калечат друг друга.
Drunks maiming one another.
Женщин и детей убивают, мужчин мучают и калечат.
Women and babes butchered, men tortured and maimed.
Часто их калечат умышленно, жестоко деформируя конечности.
Often they have been maimed deliberately, their limbs deformed evilly.
Они калечат и убивают всё, что попадается на их пути, в том числе невинных граждан.
They maim or kill anything that gets in their way, including innocent civilians.
бьют, морят голодом и калечат ради собственного удовольствия, — но зато они умирают, ура, они умирают!
ill-treat, abuse, and maim us for their pleasure—But they die; Hurrah, they die!
Мужчины убивают, калечат, а также блудят, девушки разрывают мир на части, но женщины — это жизнь и свет.
Men might kill and maim and fornicate, girls might tear the world apart, but women were life and light.
Может, гоблины пытают, насилуют и калечат чаше, чем сидхе, зато у них больше законов, защищающих жертву.
The goblins may do more torture, maiming, and rape than the sidhe, but they’ve got more laws in place to protect the people who end up on the wrong end of the punishment.
Я видела раньше, как они убивают людей, видела, как такие же пантеры убивают и калечат людей, считая это правосудием.
I’ve seen them kill people before, like I’ve seen your panthers kill and maim people when they thought that was justice.
Детка, круг таких парней, одиночек которые калечат, убивают, плетут интриги и предают — они делают то, что делают, потому что любят власть.
Kid, groups like these guys, the ones who maim and kill and scheme and betray—they do what they do because they love power.
verb
-Смотреть, как детей калечат два часа на дебатах?
Watch kids mangle two hours of debate?
Зомби просто калечат, увечат и иногда носят на себе человеческую плоть.
Zombies mangle, mutilate and occasionally wear human flesh.
Муж в отключке, но она выживает, пока двух грабителей калечат?
Hubby's out cold, and she survives while two burglars get mangled?
Если ты колешься или ходишь к врачу, по крайней мере, это ты – объект, тебя лечат, или калечат, но игра на бирже – это как отдаться громадной обезличенной системе.
At least with getting high or being in analysis, it was about you – you were the subject, to be mangled or untangled or whatever – but playing the markets is like surrendering yourself to this vast, impersonal system.
verb
Мины убивают и калечат людей; они вызывают неописуемые страдания.
Mines kill and mutilate; they cause unspeakable suffering.
После изнасилования некоторым женщинам калечат половые органы и затем их убивают.
After being raped some women have been sexually mutilated before being killed.
Мины убивают и калечат больше народа, чем все виды оружия массового уничтожения вместе взятые.
They kill and mutilate more people than all the weapons of mass destruction put together.
На севере Уганды мы видим, как калечат детей и как их заставляют участвовать в актах невыразимой жестокости.
In northern Uganda, we have seen children mutilated, and forced to take part in acts of unspeakable cruelty.
Дети подвергаются зверскому насилию, их убивают, калечат, пытают и подвергают произвольному задержанию, жестокому обращению и сексуальному насилию.
Children were being subjected to heinous violence and were being killed, mutilated, tortured, and subject to arbitrary detention, abuse and sexual violence.
К сожалению, именно в "крупнейшей демократии в мире" совершенно безнаказанно убивают и калечат ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей в соответствии с драконовскими законами.
Unfortunately it is in the 'world's largest democracy' that the innocent men, women and children have been killed and mutilated with full impunity under Draconian laws.
Необходима более решительная приверженность во всем мире прекращению производства и продажи противопехотных мин, которые убивают и калечат наших солдат и наших детей.
There must be a stronger worldwide commitment to cease the production and sale of anti-personnel mines, which kill and mutilate our soldiers and our children.
Какими бы сложными с технической точки зрения они ни были, они убивают или калечат всякого, кто на них наступит - будь то солдат, мирный житель, гость страны, случайный прохожий или кто-либо еще.
No matter how technologically sophisticated they may be, they will kill or mutilate whoever steps on them — soldier, civilian, visitor, innocent bystander or whomsoever.
Ты сказал "калечат". - В общем...
- You said mutilate.
Мы не собираемся терпеть законы, которые калечат унижают и убивают женщин!
We will no longer tolerate laws that degrade... mutilate and murder women!
В тебя врезаются, а когда ты останавливаешься тебя калечат и забирают машину.
They bump you, and when you stop... they mutilate you and take your car.
Когда вот так калечат тела, люди начинают думать, что убитые путались с картелями, что они заслужили подобную смерть из-за каких-то своих действий.
When they mutilate a body like that, they make people think they must have been involved, they must have deserved such a death 'cause they did something.
– Я не знал, что они калечат родных твоего третьего. Я покачала головой.
"I did not know they had mutilated your third's family." I shook my head.
– Из того, что мне известно, таким ужасным обрагом людей не калечат ни альп, ни катакан, ни муля, ни брукса, ни носферат.
‘From what I know alpors, katakans, moolas, bruxas and nosferats don’t mutilate their victims.
Я судорожно кивнул. — Так много ужасных вещей делается для любви, — произнесла Леа голосом Мэб. — Ради любви мужчины калечат себя и убивают соперников.
I nodded jerkily. “So many terrible things are done for love,” Mab’s voice said. “For love will men mutilate themselves and murder rivals.
Вот почему Изабель сказала, что Безмолвные Братья калечат себя. «Братья из Города молчания не лгут, – вновь зазвучало в Клэриной голове. – Жаждущий узнать истину услышит ее от меня, но взамен я требую того же».
She understood now what Isabelle had meant by mutilation. The Brothers of the Silent City do not lie, said Jeremiah. If you want the truth from me, you shall have it, but I shall ask of you the same in return.
verb
Я чувствовал, что он следит за мной, собираясь похвалить меня, если я смогу смотреть с деревянным лицом, как калечат Лисия.
I could feel him watching me; waiting to approve of me, if I could see Lysis mauled with a wooden face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test