Translation for "исправен" to english
Translation examples
adjective
Мы тебя исправим.
OK, so we're gonna fix you.
Мы все исправим, да?
We're gonna fix this, ok?
Папочка всё исправит. Хорошо?
Daddy's gonna make it ok.
Цветы все исправят, да?
The flowers will make everything OK.
Дай мне исправиться, окей?
Let me just straighten this out, OK?
Ладно. Это я могу исправить.
OK, I can work on that.
Ладно, ну, мы можем исправить это.
OK, well, we'll fix this.
Это ничего не исправило, верно?
Doesn't make everything OK, though, does it?
Я попыталась все исправить, ладно?
I tried to make it right, ok?
Мы можем это исправить, Лейн, да?
We can fix this, Lane, ok.
Мне хотелось ответить что-нибудь неизбитое и обнадеживающее, чтобы облегчить ее беспокойство, чтобы все исправить, но у нас с мамой не было опыта совместных прогулок по дороге страдания и утешения, и потому я промолчала.
I wanted to say something original and reassuring, something to alleviate her worry, make it all OK, but Mum and I had no experience down this road of suffering and consolation, so I said nothing.
adjective
Пункт 2.2, исправить обозначение коэффициента поглощения звука "а" на "α" (дважды)".
Paragraph 2.2., correct the symbol of the sound absorption coefficient "a" to read "α" (twice).
Пункт 2.2 (только текст на французском языке), исправить обозначение коэффициента поглощения звука "а" на "α" (дважды)".
Paragraph 2.2., (French only), correct the symbol of the sound absorption coefficient "a" to read "α" (twice).
Сложившееся неустойчивое положение, отрицательно влияющее на степень доверия к Организации, необходимо исправить и при этом установить надежную административно-бюджетную систему.
The current precarious situation, which adversely affected the Organization's credibility, must be remedied and a sound administrative and budgetary system set in place
Этого удается добиться благодаря все большему обращению с запросами о вынесении консультативных заключений, с тем чтобы исправить такие процедурные ошибочные предположения, исходя из твердой правовой основы.
That is being done by increasingly resorting to requests for Advisory Opinions to correct such procedural misperceptions within a sound legal framework.
В процессе поиска специальных мер, которые позволили бы исправить сложившееся особое положение в Риме, имелось общее согласие в отношении того, что эти меры должны быть надлежащим образом технически обоснованы.
In searching for an ad hoc measure that would address the special situation in Rome, there had been general agreement that such a measure should have a sound technical basis.
388. При выработке в марте 1993 года специальной меры, которая позволила бы исправить особое положение в Риме, среди членов Комиссии было общее согласие в отношении того, что такие меры необходимо надлежащим образом технически обосновывать.
In searching for an ad hoc measure in March 1993 that would have addressed the special situation in Rome, there was a general agreement in the Commission that such measures should have a sound technical basis.
Разумное сочетание механизма цен и обдуманной политики должно также способствовать рациональному использованию ресурсов с экологической точки зрения и тем самым помочь исправить некоторые из недостатков политики в области охраны окружающей среды при системе централизованного планирования.
A judicious blend of price mechanism and deliberate policies should also promote environmentally sound use of resources and thus help to rectify some of the failure of environmental policies under central planning.
73. Для того чтобы исправить такое положение, являющееся общим для всего развивающегося мира, ООН должна инициировать необходимые изменения и обеспечить новый глобальный консенсус, который позволил бы международному сообществу искоренить нищету на местном уровне и создать достаточное число рабочих мест на базе поддерживаемого и экологически рационального экономического роста.
73. In order to deal with that situation, which was common to all developing countries, the United Nations must be the agent for change and the promoter of a new world consensus enabling the international community to eradicate endemic poverty and generate sufficient sources of employment through sustained and environmentally sound economic growth.
Другой представитель приветствовал принятое на третьей сессии Международной конференции по регулированию химических веществ решение продлить действие Программы ускоренного <<запуска>> проектов, которая помогла многим странам, особенно развивающимся странам, разработать инструменты для рационального регулирования химических веществ, заявив при этом, что отсутствие финансовой поддержки препятствует осуществлению программ, и настоятельно призвал доноров исправить данную ситуацию.
Another representative welcomed the decision at the third session of the International Conference on Chemicals Management to extend the Quick Start Programme, which had helped many countries, particularly developing countries, develop tools for sound chemicals management, but said that a lack of financial support hindered implementation of the programme and urged donors to rectify the situation.
Это правда всё исправит.
That does sound nice.
Мы можем потом исправить звук.
We can fix the sound in post. - Yeah.
А то исправить мир - это как-то...
Because fixing the world sounds a little...
Похоже, это не исправить на месте.
That doesn't sound like something that can be fixed here.
Звучит как нечто, что не исправить дополнительными усилиями.
Sounds like something a little extra effort can't fix.
Чтобы это исправить, я фокусируюсь на фонетически приоритетных звуках.
To correct it, I focus on phonetically preemptive sounds.
Вы говорите как неисправленный южанин, но мы это исправим.
You sound like an unreconstructed southerner, but we'll remedy all that.
- Дайте мне 48 часов, чтобы всё исправить. Она мне обещала, что не будет показывать отчаяния.
She promised me she wasn't gonna sound desperate.
Я не технический специалист, но ваши опасения звучат как небольшие затруднения, которые можно исправить.
Now, I'm not a technical person, but your concerns sound like glitches that can be fixed.
То есть мы... мы исправили это, но не так, как ты пытаешься это изобразить.
I mean, we fixed it, but not in the way that you're trying to make it sound.
– с тревогой спросил Урруах. – Исправить даже вот то?
Urruah said, sounding rather desperate. “Even that?”
– Похоже, ваш червяк исправился, а?
Sounds like your worm turned, huh?’
Что-то не очень похоже, судя по его просьбе частично исправить содеянное.
It didn't sound like it, according to his plea that I straighten out part of his ongoing mess.
Моя мать пыталась исправить это, но она понимает любовь так возвышенно и одухотворенно!
My mother has tried to remedy this, but she makes love sound so lofty and spiritual.
Я надеялась, что они, может быть, сами собой исправятся, – с легкой насмешкой над собой сказала Сааш, – да где там!
I was kind of hoping it might have corrected itself,” Saash said, sounding wry and slightly amused, “but fat chance.”
— Я уже исправилась! — оскорбленным тоном заявила Кэнди. — Кстати, если мы будем жить вместе, нам потребуется прислуга.
“I am not anymore!” Candy said, sounding insulted. “Besides, we need a maid if we're going to live together.
Он тут же подумал, что приглашение прозвучало слишком уж серьезно и официально. — Ничего такого, — исправился он. — Просто какая-нибудь еда на тарелке.
Immediately, he rethought the invitation, which sounded too serious and too formal. "No big deal," he amended. "Just some food on a plate."
Но как только она произнесла эти слова, ей стало совершенно очевидно, насколько глупым было ее заявление. Она сделала глупую попытку исправиться:
She realized how foolish that statement sounded as soon as the words were out of her mouth, and she hastily tried to correct herself.
И если кто-то уцелел, мы обязаны спасти его. — Согласна, — произнесла Марта Несбитт. — Во-первых, по последним данным, корабль исправен.
And if there's a survivor out there, we damn well go out and get him.” “I agree,” Marti Nesbitt said. “First of all, according to the latest information, the orbiter is sound, mechanically speaking.
adjective
Настало время исправить эти просчеты.
Now is the time to right these wrongs.
Задача Организации -- исправить положение.
It is the responsibility of this Organization to make it right.
Однако ничего не было сделано, чтобы исправить ошибки.
However, nothing has been done to right the wrong.
Сегодня у нас есть исторический шанс исправить ситуацию.
We now have a historic chance to make it right.
Теперь у нас есть возможность исправить это упущение.
Now we have a new opportunity to get this aspect right.
На нас лежит нравственная обязанность исправить эту несправедливость.
We have an ethical obligation to right this injustice.
Необходимо как можно скорее исправить такое положение.
That state of affairs should be put right as quickly as possible.
Мы должны исправить положение и взяться за это сегодня же.
We have to do it right and we have to start today.
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций исправила ошибки.
We want the United Nations to right the wrongs.
Исправь мои ошибки.
Right my wrongs.
- Тогда исправь всё
Then get it right.
Ну, так исправь.
Well, get it right.
Исправить воображаемую неисправность.
Right some imaginary wrong.
Это всё исправит.
That'll make everything right.
Исправить твои ошибки.
To right your wrongs.
Тем что оттолкнешь человека — не исправишь, тем паче мальчишку.
You won't set a person right by pushing him away, especially if he's a boy.
— Сэр, — вмешалась Гермиона, — позвольте, я помогу Невиллу исправить зелье.
“Please, sir,” said Hermione, “please, I could help Neville put it right—”
Нет! Завтра же, завтра же всё это надо восстановить, залечить, исправить, а главное — уничтожить этого заносчивого молокососа, мальчишку, который был всему причиной.
No! Tomorrow, tomorrow at the latest, all this must be restored, healed, set right, and above all—this presumptuous brat, this youngster who was the cause of it all, must be destroyed.
Обогреватель исправен.
The heater was all right.
Только она может все исправить.
She was the only person who could make this right.
– Я должен все исправить.
‘I’ve got to put it right.
Исправили бы все вместе.
Set things right together.
Он обязательно все исправит.
He would make it all right.
Ты можешь это исправить?
Will you make it right?
Возможно, еще можно что-то исправить.
Perhaps things could still be put right.
И я только пытаюсь что-то исправить“.
I’m merely trying to put things right.
Но сейчас у тебя есть возможность все исправить.
But now you've got a chance to put them right.
И даже ты не можешь этого исправить. Даже ты».
Not even you doing it makes it right. Not even you.
adjective
Папочка все исправит.
Daddy's gonna make you okay.
Хорошо, можно исправить, хорошо
Okay. Can do. Good.
Так, это можно исправить.
Well, maybe it's okay.
Постараюсь исправить это.
I'll tryto make up for it, okay?
Я могу всё исправить.
I can fix this, okay?
Папа все исправит, ясно?
Daddy's gonna fix it, okay?
Помоги мне все исправить.
Help me fix this, okay?
Я могу исправить это
Okay, I can fix this.
Сожаление — просто способ чувствовать себя лучше, о том, что вы не смогли исправить.
Regret’s just a way to make you feel okay that you’re not makin’ amends.
Я тебе кое-что скажу, и это будет чистая правда: Диди исправилась.
I'll tell you something that I know for truth: Didi's okay.
Я думал, что у родителей есть план, как все исправить, ведь родители всегда знают, что делать.
I figured my parents had a plan for making everything okay, because parents always have a plan.
– Ладно, – признал он в конце концов. – Если бы проблема была только в программном коде – да, пожалуй, ты бы её смог исправить.
Okay,” he said at last. “If it really was just a software problem, yeah, you would probably be the guy who could fix that.
Да, наверно, она огорчилась бы – ведь получается, что вред, который она нам нанесла, нельзя было исправить так легко, как она надеялась.
Okay, maybe it would have made her feel bad; made her see whatever damage she’d once done to us couldn’t be repaired as easily as she’d hoped.
Помолчав минуту, он сказал. — Да, я обвиняю вас... Что ж, я очень рад, что вы и сами вините себя, но нам от этого не легче, шеф Трухарт. Хорошо, постарайтесь исправить то, что сможете, а я еще позвоню вам.
He listened a moment, then said, “Yes, I am blaming you … Well, I’m glad you’re blaming yourself too, but that doesn’t do me much good, Chief Truehart … Okay, take care of whatever you can, and I’ll get back in touch with you.”
adjective
Для того чтобы исправить эту ошибку, Бюро предлагает следующее.
In order to rectify the error, the Bureau proposed the following.
Чтобы исправить эту ситуацию, необходимы соответствующие стратегии и меры.
Policies and measures are needed in order to remedy that situation.
Правительство предпринимает множество инициатив, с тем чтобы исправить это положение.
The Government has taken many initiatives in order to reserve this situation.
3. С целью исправить сложившуюся ситуацию Норвегия предлагает следующее.
3. In order to rectify this situation, Norway proposes the following:
Для того чтобы укрепить Организацию и исправить недостатки в ее работе, необходимо ее реформировать.
That process of reform must be undertaken in order to strengthen the Organization and address its shortcomings.
Крайне необходимо создать атмосферу доверия и безопасности, с тем чтобы исправить это положение.
It is urgent to create conditions of confidence and security in order to remedy this situation.
Какие меры намерены принять португальские власти, для того чтобы исправить эту ситуацию?
He asked what measures the Portuguese authorities were contemplating in order to rectify that situation.
Это положение необходимо исправить в интересах стимулирования межсекторальной и междисциплинарной деятельности.
This situation should be remedied in order to encourage intersectoral and interdisciplinary activities. APPENDIX
- исправить свидетельство Джейн о рождении и выписки из него, пользующиеся защитой права на конфиденциальность; и
- ordering a correction of Jane's birth certificate and extracts which were protected by confidentiality; and,
Необходимо исправить эту ошибку, чтобы не допустить какого бы то ни было риска для мандата Научного комитета.
That error should be corrected in order to avoid any impact on the mandate of the Scientific Committee.
Чтобы исправить мою ошибку..
In order to rectify my mistake..
- Чтобы исправить нашу ошибку, мы должны признать её перед лицом церкви.
We must confess our mistake to the Church, in order to correct it.
Чтобы исправить ее, я посылаю всем вам ваши дела.
Some kind of teaser ad or something. In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them.
Проси о чём угодно, если это поможет всё исправить, я сделаю это.
Just tell me what you need in order for me to fix this, and I'll do it.
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Мне нужно навести порядок в собственном доме, исправить все свои ошибки, и личные и профессиональные... и убедиться, что мне известен истинный масштаб бедствия.
I have to get my house in order, to clear up every mess I've made, be it personal or professional... and make sure I haven't done more damage than I knew.
И тогда ты сказал : "я люблю тебя двукратно, - и я почти рыгнул, и теперь тебе, возможно, придется пропустить вечеринку для того, чтобы исправить свою ошибочную работу.
And then you said, "I love you times two," and I almost regurgitated, and now you may have to miss the party in order to fix your erroneous work.
Наверное, стоит исправить эту оплошность.
Perhaps we ought to have that in order.
Французская революция намеревалась исправить естественный порядок, но почти ничего не изменила.
The French Revolution was intended to remedy the natural order, but it changed very little.
И никакие приказы по войскам федерации, никакие дисциплинарные взыскания не могли исправить положения.
no general order issued to the Federation troops, no amount of disciplinary action for violations, could cope with it.
Даже если бы король запретил штурм, который уже был предпринят до прибытия приказа, ничего уже не исправить.
Even if the king had forbade the attack, what had been taken before the order arrived could usually be counted as lost.
Если возникнет необходимость, я сам, как Аудитор, прикажу разрешить ей доступ, но я хотел дать вам шанс исправить ошибку.
If I must, I will order her admittance on my authority as Auditor, but I wanted to give you a chance to mend your mistake.
Джуди заказала два шоколадных рогалика, чтобы немного исправить настроение, а потом рассказала Джинни о событиях прошлого вечера.
Judy ordered two chocolate croissants to make herself feel better, then related what had happened last night.
Я подозреваю, что она скормила часть плода своему внебрачному отпрыску в надежде исправить его бросающиеся в глаза физиономические пороки.
My belief is that she probably fed part of it to her bastard child in order to offset its obvious physiognomical deficiencies.
adjective
Национальные власти приняли решение исправить это положение, и с 2005 года в тюрьмах преподаются курсы эстонского языка для улучшения шансов социально-экономической интеграции для задержанных из числа меньшинств при их освобождении из тюрьмы.
National authorities decided to rectify that situation, and Estonian language courses have been taught in the prisons since 2005 to improve the chances for socio-economic integration for imprisoned minority members once they are released from prison.
Если ты несчастлив и это можно исправить, а ты этого не делаешь, что ж, значит война тебя ничему не научила.
And if you are, and you can do something about it and don't, well, the war has taught you nothing.
— Два года… Я понял… Я исправился.?.
Two years… It taught me a lesson… Made me pull myself together.
Примарх Фулгрим учил, что подвести Императора они могут лишь в результате собственного несовершенства и что лишь признание своих неудач поможет исправить ошибки.
Primarch Fulgrim taught that only by imperfection could they fail the Emperor, and only by recognising those failures could they eradicate them.
Обучение в группе Открывателей Миров дало ей необходимую терпимость, помогло общаться с представителями любых планет, показало, что каждый мир уникален, каждую цивилизацию следует уважать, а не пытаться исправить.
Her schooling in World Discovery prepared her to deal with that diversity and taught her the basic premises of the Confederation, that each planet is unique, each culture to be respected, not changed.
Ваше похищение дало ему урок, показало, что он ошибался. Он раскаивается, что неправильно вел себя с вами, и хочет получить шанс исправиться. — Рэйко считала, что обстоятельства оправдывают ложь. — Разве это не то, о чем вы всегда мечтали?
Your kidnapping has taught him the error of his ways. He’s sorry he mistreated you and wants a chance to repent.” Reiko told herself that the circumstances justified the lie. “Isn’t that just what you’ve always dreamed of?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test