Translation for "изолирующий" to english
Изолирующий
adjective
Translation examples
adjective
Рубашка означает наружную изолирующую оболочку, которая может быть частью изолирующей системы;
Jacket means the outer insulation cover or cladding which may be part of the insulation system;
Изолирующие материалы в строительной отрасли
Insulation material in the construction industry
L = толщина изолирующего слоя [м]
L = thickness of insulation layer [m]
i) общие особенности конструкции изолирующей оболочки;
The general design of the insulated sheathing;
Жидкость их изолирует.
The fluid insulates them.
И сохранить изолирующую функцию.
And to retain insulation.
Она изолирует вас от временного резонанса.
It's insulation against temporal feedback.
Я считаю шерсть более изолирующей.
I find wool to be more insulating.
Далее слой пепла изолирует высокую температуру.
The layer of ash further insulates the heat.
Ладно, я, изолирую детонатор.... на сколько смогу.
All right, I'm, uh, insulating the det... much as I can.
Он отражает, изолирует, и его полно на этих складах.
It's light, it's an insulator, and these warehouses are full of it.
Стеклотермо-изоляторы... изолируют полезное тепло в 10 раз эффективнее обычного стеклопакета...
Superwindows. They insulate as well as ten sheets of glass.
Ну по крайней мере нам достался лучший изолирующий материал. 31)} -Лучший- 31)}
Well, at least we got the best brand ceiling insulation.
Полковник, я считала, что червоточина сама изолирует нас от черной дыры гравитационным полем.
I assumed the wormhole would insulate us from the black hole's gravitational field.
БУРКА (арабск.) – род плаща, изолирующая накидка, которую фримены носят поверх дистикомба в открытой пустыне.
BOURKA: insulated mantle worn by Fremen in the open desert.
— Она изолирует от электрических разрядов.
It insulates against the electric bursts.
Одеяла изолируют его от тепла, а холод удерживают внутри.
Blankets insulate him-keep the cold in.
Твои деньги изолируют тебя от мира – вот и все.
My objection to your money is that you use it to insulate yourself.
Лаки сказал: — Небольшая проблема с изолирующими костюмами.
Lucky said, "There's a small matter of the insulation suits in this room.
Через изолирующую ткань скафандра он не чувствовал ничего.
He couldn’t tell with any degree of certainty through the insulated fabric of his suit.
Эти изолирующие костюмы для атомных работ обычно многократно использовались.
These insulated suits for atomic workers had a long history;
Он надел изолирующие перчатки, сорвал печати, поднял крышку.
He donned insulated gloves, broke the seals, lifted the lid.
Колючая спираль обвивала медный провод с изолирующими керамическими распорками.
Inside the cradle were copper wires on ceramic insulators.
Даже сквозь изолирующее окно был слышен рев их двигателей.
Even through the insulated windows Jasith heard the snap-crack of the sonic booms.
- Вижу, у тебя нет изолирующей обуви, - на лицо его вернулась неприятная ухмылка.
"I see that you are not wearing insulated footwear." The nasty grin returned.
adjective
Изолируйте преступников и тиранов.
Isolate the criminals and tyrants.
Он отдаляет человека, изолирует его и выбрасывает на обочину жизни общества.
It distances, isolates and marginalizes.
- изолирует груз в целях принятия мер безопасности;
- isolate the cargo to provide safety measures
Это колониальное поселение изолирует арабский Восточный Иерусалим от южной части Западного берега, а также изолирует Иерусалим в целом от города Вефлеема.
This colonial settlement will isolate Arab East Jerusalem from the southern part of the West Bank and isolate Jerusalem as a whole from the city of Bethlehem.
Установка изолирующих устройств в районе помещений, занимаемых Верховным комиссаром
Installation of isolation devices in the area of the office of the High Commissioner
В случае лишения свободы дети изолируются от их семей и прекращают учебу.
The incarceration isolates them from their families and interrupts their studies.
При выявлении заболевания, осужденные изолируются, им проводится дальнейшее обследование и назначается лечение.
If the disease is diagnosed, they are isolated and undergo further examinations and treatment.
Изолируйте каждое судно.
Isolate each vessel.
-Да, детка. Изолируй.
- Yeah, baby. isolate.
Управление, изолируйте девушку.
Control, isolate the girl.
Изолируйте всех пассажиров.
Everyone must be isolated.
- Я изолирую патоген.
- I'm isolating the pathogen.
И она изолирует себя.
And she's isolating.
Их сейчас изолируют.
They're being moved to isolation.
- Почему нас изолируют?
- Why are they isolating us?
Просто изолируйте его.
Leave him to his isolation.
Изолируйте консоль Дрэдиса.
- Isolate the dradis console immediately.
Спор о действительности или недействительности мышления, изолирующегося от практики, есть чисто схоластический вопрос».[101]
The dispute over the reality or non-reality of thinking which is isolated from practice is a purely scholastic question.”[5]
Я погружался в изолирующие человека от внешнего мира емкости, провел многие часы, галлюцинируя, и потому кое-что знаю об этом.
I went into isolation tanks and got many hours of hallucinations, so I know something about that.
Теперь, когда она этого достигла, она доводит до совершенства исполнительную власть, сводит ее к ее самому чистому выражению, изолирует ее, противопоставляет ее себе, как единственный упрек, чтобы сконцентрировать против нее все силы разрушения» (курсив наш).
Now that it has attained this, it is perfecting the executive power, reducing it to its purest expression, isolating it, setting it up against itself as the sole object, in order to concentrate all its forces of destruction against it.
Но изолируйте, как я сказал.
Isolated, like I said.”
Прежде чем они изолируют тебя.
Before they isolate you.
Изолятор, сказал Паже. Но вот только от чего изолируют здесь? Что? И зачем?
Isolation suite, Piaget had said. Isolation of what? From what? For what?
После этого цель изолируется и уничтожается.
Then you isolate him, and eliminate him.
– Изолирую участок с гусиной энграммой.
- I isolate the goose engram plot.
Ваш же язык изолирует вас от Вселенной.
Your language isolates you from the universe.
– А как они поступают с опасными маньяками? – Изолируют.
"What do they do with dangerous psychotics?" "Isolate them.
– Почему маги изолируют их, дон Хуан?
Why do they isolate them, don Juan?
Он изолирует и заманит в ловушку верные Императору силы.
It will isolate and trap forces loyal to the Emperor.
Но держите их пока в изолирующем поле.
Keep them isolated in a one way field—nothing gets out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test