Translation for "изложенного" to english
Изложенного
Translation examples
Краткое изложение проблемы:
Problem outline:
B. Изложение событий
B. Outline of events
IV. ИЗЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ПРОГРАММЫ
IV. PROGRAMME OUTLINE
:: подробное изложение его положений.
:: a detailed outline of its provisions.
Просьба представить краткое изложение этого закона.
Please outline the law.
И КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ НЕОБХОДИМЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
WITH THE OUTLINED THRUST OF NECESSARY CHANGES
МАНДАТА: ОБЩЕЕ ИЗЛОЖЕНИЕ РУКОВОДЯЩИХ
OUTLINE OF THE GUIDELINES PROPOSED BY MR.
Ниже приводится их краткое изложение.
A brief outline is given below.
Ниже приводится краткое изложение этих рекомендаций.
These are outlined briefly below.
Краткое изложение повестки дня Конференции на тему
Outline of the agenda of the Conference
Изложенная ситуация сейчас обсуждается.
The outlined situation is currently under debate.
Преступление было совершено в Загорьевском районе при обстоятельствах, подробно изложенных в приговоре.
The circumstances of the crime are outlined in the ruling.
Спрашивает, одобряю ли я ее решение, изложенное в прошлом письме.
She asks if I approve of the decision she outlined in the previous letter.
- Год назад, 14 марта, в этот день я отправил Эду Такеру письмо с изложением этих преступлений.
- A year ago, March 14th... that's the date of the letter I sent to Ed Tucker outlining these crimes.
У меня болела спина, и я вылечил её, спасибо методике, изложенной в его абсолютно новом разоблачении массажного заговора.
I had a bad back, and I cured it, thanks to the techniques outlined in this groundbreaking expose of the massage industry.
Спрашивается, чем отличается изложенная Энгельсом точка зрения агностика от точки зрения Маха? «Новым» словечком «элемент»?
It may be asked in what way the position of the agnostic as outlined by Engels differs from the position of Mach? In the “new” term “element”?
Пуаро потягивал шоколад, обдумывая только что изложенные им факты.
Hercule Poirot remained sipping his chocolate and going over the facts he had just outlined.
Вопрос: Каковы другие правила, кроме изложенных выше? Ответ:
Question: What are some rules, other than those outlined above? Answer:
Выслушав краткое изложение всех обстоятельств из уст судебного исполнителя, банкир открыл письмо от Джефферсона Дэвиса.
The banker listened to Marshal Atwater outline the circumstances, and only then did he open the letter from Jefferson Davis.
Более того, Элану давалось понять, что доводы, изложенные судье два дня назад, должны быть повторены здесь полностью и без каких-либо изъятий.
Moreover, Alan was aware that the arguments he had outlined two days earlier must be restated here in full.
Сразу же после разговора Макферсон пишет Лемону докладную записку с изложением полученной от Голдмана информации и советом немедленно подавать апелляцию.
McPherson writes a memo to Lemon immediately after the phone call, outlining what he has learned and suggesting immediate approval of the appeal.
Мелсону тоже требовалось время, чтобы обследовать каждый закоулок теории, изложенной доктором Феллом, — все возможности и весь чудовищный смысл.
Melson himself required time to understand and explore each corner of the theory Dr. Fell had outlined—its possibilities as well as its monstrous significance.
Он и так уже за этот месяц оставил у секретаря главного констебля два письма с изложением своих мыслей, и никакой реакции не последовало. Какой же смысл выражать свое мнение?
He’d already in the past month left two letters with the high constable’s clerk outlining his thoughts and had heard nothing back, so what was the point of further expressing an opinion?
Они вызываются в суд, чтобы повторить digest[3], как принято сейчас говорить, краткое изложение того, что было сказано на допросе. Дело изображается всего несколькими штрихами, а персонажи превращаются в эскизы, если не в карикатуры.
“They come and repeat before the court a condensed version, a ‘digest,’ as people say nowadays, of everything they have said before. “The case is merely sketched in with a few strokes; the people concerned are no more than outlines, caricatures almost…”
По версии ФБР, изложенной в отчете по заявлению Ла Гросса, тайный партнер Кеньона либо решил подстраховаться и просто убрать Кеньона, либо пришел к такому решению, узнав о намерении Кеньона сотрудничать со следственными органами.
The bureau theory, outlined in a supplemental report to LaGrossa’s statement, was that Kenyon’s silent partner either was taking no chances and eliminated Kenyon or he eliminated Kenyon after specifically learning that his partner was planning to cooperate with government investigators.
Они согласны с изложенным в этом письме намерением.
They agree with the intention contained in the letter.
и одобряет изложенные в нем замечания;
and endorses the observations contained therein;
А. Просьбы, изложенные в проекте резолюции
A. Requests contained in the draft resolution
Информация, изложенная в этом докладе, будет обновлена.
The information contained in that report will be updated.
Рекомендация, изложенная в пункте 18:
Recommendation contained in paragraph 18:
Тут не было ни изложения собственных надежд ее, ни загадок о будущем, ни описаний собственных чувств.
They contained no account of her own hopes, no guessing about the future, no descriptions of her own feelings.
Поэтому многое из изложенного на последующих страницах следовало бы считать заметками для себя.
The following pages therefore contain a fair amount of what would ordinarily be considered private material.
Прослеживая мысли и идеи, изложенные в данной книге, вы сможете заметно укрепить и развить свой Духовный Интеллект.
By following the ideas contained in this book, you will be able to enhance and develop your Spiritual Intelligence.
Но когда она дочитала последнее письмо и взвесила все за и против, ее внимание привлекла необычная особенность их изложения.
But when she had finished the last, and weighed the pros and cons, the little personal revelation of character contained in them forced itself on her notice.
Мы пришли к согласию, что все изложенное в высшей степени вероятно: ни один из нас не мог найти в рукописи ни единого места, где описанные события лежали бы за гранью возможного.
We were agreed that it was most improbable; but neither of us could say that anything which it contained was beyond the range of possibility.
Кассандра Адрон извлекла из складок плаща блестящий информационный кубик и протянула Крагу. – Здесь содержится краткое изложение наших взглядов.
Cassandra Nucleus drew a glistening data cube from the bosom of her robe. Holding it toward Krug, she said, “The essence of our views is contained in this.
Майор связи вручил ей инфокуб, в котором содержалась информация не только по церемонии, но и краткое изложение последних политических событий и об участии в них ее семьи.
The data cube the major with the armor insignia handed her contained not only the ceremony, but a precis on recent political developments, and her family's position on all of them.
Это письмо должно было быть направлено во множество организаций, которым не чужда филантропия, и содержало очередную просьбу помочь деньгами, изложенную витиеватым слогом преподобного Тетчера.
The letter was aimed at most of the philanthropic organizations in the city, and it contained yet another appeal for money, couched in Reverend Thatcher’s customary futility.
переработанное издание Кларка Холла не содержало (на тот момент) никакого вводного материала, помимо «краткого изложения», или пересказа сюжета «Беовульфа», и десяти строчек сведений о рукописи.
the revised edition of Clark Hall contained (at this stage) no introductory material apart from an 'argument' or summary of the story of Beowulf, and ten lines of information about the manuscript.
Хотя после подробного изложения сексуальных подвигов героев дневника, которые занимали несколько страниц, трудно было ожидать чего-либо более ошеломляющего, Рэйчел, к своему глубочайшему изумлению, обнаружила, что последняя фраза в очередной раз заставила ее содрогнуться.
Rachel was surprised that she could still be shocked after the exhaustive sexual litany that the preceding pages had contained, but shocked she was.
Кроме упражнений и техник, здесь приведены краткие выдержки из первой версии «Живи Сейчас» — они напомнят вам изложенные в книге идеи и концепции, помогут применить полученные знания в повседневной жизни.
In addition to the exercises and practices, however, this book also contains some shorter passages from the original work that can serve as a reminder of some of the ideas and concepts and can become a primer for incorporating those concepts daily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test