Translation for "изложено" to english
Изложено
Translation examples
Эти выводы и рекомендации изложены ниже.
They are set out below.
Эти рекомендации изложены ниже:
These recommendations are set out below:
В ней были изложены основные принципы.
It set out key principles.
Эти факторы изложены ниже:
These factors are set out below:
Соответствующие предложения изложены ниже:
These proposals are set out below:
Они изложены в подпунктах (a)(d).
These are set out in subparagraphs (a) to (d).
Подробные данные изложены в добавлении.
Details are set out in the appendix.
3. Ниже изложена структура плана:
The plan is set out as follows:
Эти обязательства четко изложены в резолюциях.
These obligations are clearly set out in the resolutions.
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Overdraft charges are set out in our tariff.
Geng Zhongsheng должен на пути изложить его сеть в течение ночи
Geng Zhongsheng is on his way to set out his net for the night
Парламент передает это прошение, ...в котором изложены наши принципиальные требования.
Your Majesty, Parliament has drawn up this document in which are set out our main grievances.
Когда наши отцы-основатели впервые изложили снова и снова, перспективы нашей нации. Процветание, мечты, свобода.
When our founding fathers first set out, time and time again, our nation horizon... prosperity... dreams... freedom.
Как ранее президент Рейган, Джордж У. Буш ясно изложил во время 1-й Войны в Заливе, что надо избавиться от этого "вьетнамского синдрома", общего настроения после кровавого и затяжного конфликта во Вьетнаме, когда американское общество не желало более войны без гарантии быстрой, легкой и решительной победы.
Narrator: Like President Reagan before... him, President George H.W. Bush explicitly set out during the first Gulf War to rid the national psyche of the so-called Vietnam Syndrome, the common belief after the bloody and protracted conflict in Vietnam that the American public no longer had the stomach for war unless... guaranteed swift, easy and decisive victory.
Ваши полномочия подтверждены. Изложите запрос.
Your credentials have been verified. Set out a request.
Кармель встретился с арабским мэром и изложил свои требования.
Carmel met with the Arab mayor and set out his demands.
Нет, голубушка, вы изложили дело самым подробным образом.
No, my dear, you have set out the case in the most detailed way.
И совсем, как Смайли час тому назад, пастор изложил и то, и другое.
Very much as Smiley himself had done an hour before, the priest boldly set out each in turn.
– Позвольте мне изложить несколько фактов – исторически неопровержимых, подвергнутых тщательному наблюдению и нотариально заверенных.
Let me set out some of the facts: incontrovertible historical truths, all properly observed and notarized.
Они изложили свои сомнения в письме на пяти страницах, адресованном Британской конференции королевских медицинских колледжей.
They’d set out their concerns in a five-page letter to the British Conference of Royal Medical Colleges.
Свою гипотезу о судьбе принцев в Тауэре я изложила в книге «Принцы в Тауэре» («The Princes in Tower»), вышедшей в 1992 году.
My theory as to the fate of the Princes in the Tower is set out in my book The Princes in the Tower, published in 1992.
Там было подробно изложено, как Гризельду видели выходящей из коттеджа Лоуренса Реддинга в двадцать минут седьмого в тот роковой день.
It set out in detail that Griselda had been seen leaving Lawrence Redding’s cottage by the back window at twenty past six on the fatal day.
Те повиновались и изложили ряд доказательств того, что Стейнар теперь должен стать одним из богатейших и могущественнейших людей Северной земли.
      They obeyed, and set out all their case, of which the sum was that Steinar must now be one of the wealthiest and most powerful men of the northern lands.
Причины этого изложены в предыдущих пунктах.
The reasons for this are stated in the aforementioned paragraphs.
Делегация Великобритании изложила свою позицию.
The British delegation stated its position.
А некоторые и не изложили никаких.
Some have stated none, which a pessimist would find worrying
Позиция Катара была изложена следующим образом.
The position of Qatar was stated as follows.
Это правило изложено в пункте 2.
Paragraph 2 states this rule.
Измененная рекомендация будет изложена в следующей редакции:
The amended recommendation would state:
Я хотел бы изложить позицию Таиланда.
I should like to state where Thailand stands.
В этом решении должны быть изложены соответствующие основания.
The grounds for the decision must be stated therein.
В этом письме он изложил позицию правительства Андорры.
In that letter, he stated the position of the Government of Andorra.
Изложите свою жалобу.
State your complaint.
Изложите ваше дело.
State your business.
Изложите ваши намерения.
State your intentions.
Изложите вашу просьбу.
State your request.
Идея «неразрывной» координации изложена здесь с полной ясностью и именно с той точки зрения, будто это — настоящая защита обычного человеческого взгляда, не искаженного мудрствованиями «философов по профессии».
The idea of “indissoluble” co-ordination is here stated very clearly and as though it were a genuine defence of the point of view of the common man, undistorted by the subtleties of “the professional philosophers.”
Если мы обратимся к тем государям Италии, которые утратили власть, таким, как король Неаполитанский, герцог Миланский и другие, то мы увидим, что наиболее уязвимым их местом было войско, чему причины подробно изложены выше.
And if those seigniors are considered who have lost their states in Italy in our times, such as the King of Naples, the Duke of Milan, and others, there will be found in them, firstly, one common defect in regard to arms from the causes which have been discussed at length;
- Я изложил только то, что было у меня на уме.
I stated only what was in my mind.
— Отлично изложено, — сказал Вениамин.
“Marvelously well stated,” Benjamin said.
Ему нравилось то, как он их изложил.
He felt satisfied that they were as he had stated them.
«Дети» кратко изложили, чего они желают.
The ‘children’ briefly stated their demands.
Я изложу их как можно доходчивее и точнее.
And I shall state it as simply and as finely as I can.
Коротко изложите свое дело.
State your business in a brief manner.
Изложите суть вашего дела, доктор.
State your business, Doctor.
Подойди к ним и изложи свое дело.
Go up to them and state your business.
Надеюсь, я изложил все достаточно ясно.
I have, I hope, stated it clearly.
(Подозрительно.) Изложите, пожалуйста, ваше дело.
[Suspiciously] State your business, please.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test