Translation for "избавителя" to english
Translation examples
noun
Господи, Твердыня моя и Избавитель мой!
O Lord, my strength and my redeemer.
Ваша песня "Избавитель" - про девушку со скрипкой. Верно?
Your song "Redeemer" is about the girl with the violin.
Вот новый клип из дебютного альбома "Избавитель".
Here's a look at the new video from the debut album, "Redeemer."
Не спросит Избавитель в ином мире с Моисея, кто как жил.
In the next world the Redeemer won't ask if I was Moses.
Вот будешь один, появится злость. Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. Пока Избавитель не явится.
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes.
Если ваш славный дом пожелает следовать по стопам величайших мужей, ставших избавителями отечества, то первым делом он должен создать собственное войско, без которого всякое предприятие лишено настоящей основы, ибо он не будет иметь ни более верных, ни более храбрых, ни лучших солдат.
If, therefore, your illustrious house wishes to follow these remarkable men who have redeemed their country, it is necessary before all things, as a true foundation for every enterprise, to be provided with your own forces, because there can be no more faithful, truer, or better soldiers.
Джеремиты-Избавители.
Jeremite Redeemers.
Есть ведь и другие избавители.
There's other redeemers around, though.
Избавители работали только за еду и проезд.
Redeemers work for nothing but food and passage.
Думаю, с вашими Избавителями мы покончили.
I think we've dealt with your Redeemers.
– Вот потому-то ты всегда был и останешься второсортным избавителем.
That's why you were always the second-best redeemer.
Краг Творец, Краг Спаситель, Краг Избавитель.
Krug the Creator, Krug the Savior, Krug the Redeemer.
Я сделал бы это раньше, да Избавители не позволяли.
I would have done it sooner, but the Redeemers wouldn't have it.
Тела Избавителей унесли и сложили у гакаборта;
The bodies of the Redeemers there had been moved aside and stacked at the taffrail;
Самих Избавителей сбросили за борт без единого слова.
The Redeemers themselves were then thrown overboard without a word.
noun
Ты моё испытание, мой толчок к лучшему, мой избавитель.
You are my challenger, my push to greatness, my savior.
А вера в "избавителя" Дэнди для меня стала поучительным безрассудством.
Believing in Dandy as my savior was an exercise in foolishness.
Когда я вернусь домой, я вернусь как избавитель, а не как завоеватель.
When I return home, it will be as a savior, not as a conqueror.
Субъект может играть в бога, примеряя на себя роль спасителя и избавителя нуждающихся.
This could be the unsub playing God, assuming the role of savior and rescuer of those in need.
- Вот это и есть твои хваленые избавители?!
These are your saviors?
Гаспар был рад тому, что его покровитель и избавитель все понял.
Gaspard was pleased that his patron and savior understood.
Бывает, что они хвастают своей принадлежностью к какой-нибудь организации, вроде «Красных избавителей» — «Савуар руж», как они себя называли. — Такого не было, — отозвался с нервным смешком Ральф.
Sometimes they give themselves names and are pleased to tell them. You know, like the Red Saviors.” Ralph Thurlow chuckled nervously. “No, they didn’t.”
А Иерарх довольно ловок. Такой ход поставит Кориоула на свое место. Он уготовил мне роль народного избавителя, а я на нее не согласен.
It was clever of the Hiërarch. Certainly it put Coriole right back in his place. He had tried to crowd me into a position of public savior which I wasn't at all ready to assume.
Можно, конечно, было подобрать еще более глухое местечко, но там в случае каких-нибудь осложнений существовал риск стать кем-то вроде избавителя или общественного лидера.
He could have found somewhere even more remote, but on a less established colony he’d run the risk of being looked at as some type of savior or de facto leader whenever something went wrong.
Уворачиваясь от атак трехголовых монстров, я чувствовал, как растет мое нетерпение. Мне уже начинало казаться странным, почему наш избавитель, Хоган Шлестертрап, так долго не впускает меня внутрь.
I was rather busy for a while evading the three-headed monsters, even growing slightly impatient with our savior, Hogan Shlestertrap, for keeping me outside his dwelling so long.
Редер находил предельно жестокую иронию в том, что Содружество теперь проливало кровь, чтобы освободить мятежников от их союзников, тогда как мокаки убивали своих избавителей, которых они именовали «содругами», твердо веря в то, что тем самым они спасаются.
Raeder found it ironic in the extreme that the Commonwealth was now shedding its blood to free the rebels from their allies, while the Mollies killed their Welter saviors in the idiotic belief that by doing so they were saving themselves.
noun
Я был влюблён в идею стать героем, избавителем, твоим спасителем.
I was in love with the idea of being a hero, a rescuer, your saviour.
Когда он закончит разбираться с Арракисом, планета превратится в кровавую кашу. И вот тогда-то я и пошлю моего Фейд-Рауту, чтобы он освободил народ от бремени, – и народ будет ликованием встречать своего избавителя.
They will be bloody pulp here when he's through with them. Then, when I send in Feyd-Rautha to take the load off them, they'll cheer their rescuer.
Его избавитель обернулся.
His rescuer turned around.
Чужак выбрался из клетки, разминая затекшие ноги, и вопросительно поглядел на своих избавителей.
The alien clambered out, stretching his cramped limbs and looking questioningly at his rescuers.
Окруженный избавителями, Роджер одной рукой обнял Леонию, а другой юношу и радостно улыбался.
Encircled by their “rescuers”, Roger embraced the young man with one arm and Leonie with the other and grinned as broadly as he could force his lips apart.
В сравнении с белым конем его избавителя все лошади, на каких доводилось ездить Джекобу, были просто жалкими клячами, спасенными у мясника от забоя.
His rescuer rode a white horse that made all the mounts Jacob had ever owned look like nags in comparison.
Первое время он только лежал и смотрел на своих избавителей, не говоря ни слова, потому что рот у него был набит кукурузой. Наконец он прожевал и сказал:
So at first he couldn't speak to his rescuers but lay quite still and eyed them calmly until he had swallowed his mouthful. Then he said:
Зло наслало на Агнес болезнь и сделало все, чтобы лишить ее места в Свете, и сейчас она изгоняет Зло из своей жизни — с помощью духа-избавителя и крошечных розовых пилюлек, которые присоветовала ей миссис Гуч.
Evil is what she’s banishing from her life now – with the help of her spirit rescuer, and those tiny rosy pills Mrs Gooch has introduced her to.
Маленький юноша протянул мне руку и помог подняться на круп своего жеребца. Скакун сделал такой прыжок, что тролли отпрянули в страхе, и я соскользнула бы с крупа, не вцепись в своего избавителя, который сидел впереди.
The lad put down a hand to help me mount behind him, and I did, and then the blue stallion leapt with such power the trolls scattered in fear and I near slid off his rear, but that I clung desperately to my rescuer.
убегала в парке развлечений от клоуна-маньяка Наполеона в «Смехе в ночи» и отбивалась от брата Тадеуша – монаха-убийцы в «Это принадлежит Цезарю», пока ее будущий избавитель, повидавший свет авантюрист Джек Хэнкок (Джордж) пытался прийти в себя после сильного удара по голове и отбивался от пары орлов на круглой башне.
fled the maniacal clown Napoleon through the deserted amusement park in Laugh by Night; and fought off Brother Thaddeus, the murderous monk, in Things That Are Caesar’s, while her would-be rescuer, the globe-trotting adventurer Jack Hancock (George), tried to recover from a vicious whack on the head and an attack in the rook tower by a pair of eagles.
Однако базирующийся в Европе пресс-секретарь крыла НОС, поддерживающего Рвасу, и другие руководители оппозиционных политических партий сразу осудили это заявление. 24 октября пресс-секретарь ранее неизвестного вооруженного движения под названием Народный фронт мурунди-абатабази (<<НФМабатабази>>, или <<избавители>>) взял на себя ответственность за нападение на коммуну Мурви, провинция Сибитоке, в ночь с 21 на 22 октября.
However, the Europe-based Spokesperson of the Rwasa wing of the FNL and other leaders of opposition political parties immediately denounced the declaration. On 24 October, the spokesperson for a previously unknown armed movement known as Front du Peuple Murundi-Abatabazi (FPM-Abatabazi, or "the liberators") claimed responsibility for attacks carried out in Murwi commune, Cibitoke Province, during the night of 21-22 October.
Так вот какой вы избавитель!
Yes, you're a true liberator, aren't you?
Итак, нельзя упустить этот случай: пусть после стольких лет ожидания Италия увидит наконец своего избавителя.
This opportunity, therefore, ought not to be allowed to pass for letting Italy at last see her liberator appear.
«А в чем, по-твоему, заключается разница между убийцей и избавителем?» «Избавителем?» — переспросила Халисстра.
What do you suppose is the difference between an assassin and a liberator? A liberator? Halisstra asked.
Ее муж был для нее гораздо большим, чем избавителем от кошмаров Ноттингема.
Her husband had been more than her liberation from the miseries of Nottingham.
Из того, как скрытно действовали его избавители и какой таинственностью было обставлено его освобождение, мужчина сделал вывод о возможном существовании некоей опасности.
From the clandestine nature of his release and furtive actions of his liberators, he sensed some amount of danger.
noun
Шторм усиливается... увидев своего избавителя...
The storm is rising. The crew is crying with fear, now they see their Saviour.
"Лучший воин, товарищ и избавитель", как говаривал бедняга Агафон.
‘the best soldier, comrade, and saviour’ as poor Agathon used to say.
Там на каждом углу толкуют о том, что кое-кто в Вызиме посматривает на короля Визимира как на избавителя и истинного монарха.
There is much talk there that there are those in Wyzim who look to King Vizimir as their saviour and true monarch.
Еще одного распяли – значит, еще на один шаг приблизился к нам Избавитель! Вот в чем смысл распинания, маловеры!
One more has been crucified: the Saviour has come one step closer. That, you men of little faith, is what crucifixion means!
Хотел, чтобы девочка, заливаясь слезами, целовала мне, своему избавителю, руки, а ее отец рассыпался бы в благодарностях, стоя на коленях.
I wanted the girl, sobbing with gratitude, to kiss her saviour on the hands, and her father to thank me on his knees.
Слухи о ложных сведениях проследить невозможно, а несчастные банкроты считают Дженсера Мэйза скорее избавителем, чем виновником их несчастья.
The murmurs of wrong information could never be traced and the crowd of bankrupt little men probably thought of Ganser Mays as their saviour, not the architect of the skids.
Он остановился испить воды из колодца, съесть кусок хлеба у печи, в которой только что испекли хлеб, но, где бы Он ни был, Он явится, потому что Бог, который всегда верен своему слову, сказал: „Ты не умрешь, Симеон, прежде чем сам не увидишь, не услышишь, не коснешься Мессии собственными руками!“ С каждым днем я чувствую, как силы оставляют меня, и чем меньше их остается, тем ближе к нам Избавитель.
He has probably stopped for a drink of water at some near-by well, or for a slice of bread at some oven where the loaves have just been removed. But no matter where he is, he will appear-because God said so, and what he says, he does not unsay. ‘Simeon, you will not die before you have seen the Messiah, heard him, and grasped him with your hands!’… I feel my strength leaving me day by day, but to the degree it departs, by so much does the Saviour approach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test