Translation examples
verb
Она представляет дополнительные материалы для переговоров, идущих в рамках ГАТС.
It provides additional inputs for the on-going GATS negotiations.
Наше основное замечание состоит в том, что они являются недостаточно далеко идущими.
Our main concern is that they do not go far enough.
56. Сокращение доли помощи, идущей на образование и здравоохранение, вызывает тревогу.
56. The fall in the share of aid going to education and health is worrying.
Поселенцы избили 7-8-летних учеников, идущих в школу.
As they were going to school, pupils, seven to eight years old, were hit by the settlers.
Многосторонность является непременным условием осуществления идущего сейчас процесса глобализации мировой экономики.
Multilateralism is indispensable to the management of the process of the globalization of the world economy that is now going on.
Некоторые государства сочли, что Программа действий носит недостаточно далеко идущий характер.
Some States considered that the Programme of Action did not go far enough.
57. Важное значение этого далеко идущего процесса демократизации, осуществляемого сейчас в Непале, трудно переоценить.
57. The significance of the far-reaching process of democratization that Nepal is going through cannot be overstated.
Идущий в банк.
Going into a bank.
- Где вы, девочки, идущие?
Where are you going?
Вудман идущий в полдень.
Woodman's going at noon.
Она идущий, чтобы дуть!
She's going to blow!
Это идущий, чтобы окрасить.
That's going to stain.
Линия, идущая вертикально вниз.
A vertical line going downwards.
Взобраться по эскалатору, идущему вниз.
Go up down escalators.
Это идущий паром, невежа.
It was the ferry going by, you rude man.
Эта вещь идущий, чтобы дуть!
This thing's going to blow!
Она идущий, чтобы делать это!
She's going to make it!
Каково бы ни было обычное занятие людей, идущих на войну, в мирное время, такая продолжительная и разорительная служба легла бы на них слишком тяжелым бременем.
Whatever in time of peace might be the ordinary occupation of those who go to war, so very tedious and expensive a service would otherwise be far too heavy a burden upon them.
Раскольников бросился вслед за мещанином и тотчас же увидел его, идущего по другой стороне улицы, прежним ровным и неспешным шагом, уткнув глаза в землю и как бы что-то обдумывая.
Raskolnikov rushed after the tradesman and caught sight of him at once, going along the other side of the street at the same steady and unhurried pace, his eyes fixed on the ground, as if pondering something.
Отправляя своего сына за границу, отец избавляет себя, по крайней мере на некоторое время, от неприятности видеть своего сына шатающимся без дела, ни к чему не пристроенным и на его глазах идущим к гибели.
By sending his son abroad, a father delivers himself at least for some time, from so disagreeable an object as that of a son unemployed, neglected, and going to ruin before his eyes.
Игра в комбинации насчет состава правительства была, в сущности, лишь выражением этого раздела и передела «добычи», идущего и вверху и внизу, во всей стране, во всем центральном и местном управлении.
The game of combinations that has been played in forming the government has been, in essence, only an expression of this division and redivision of the "spoils", which has been going on above and below, throughout the country, in every department of central and local government.
Мысль Каутского не идет дальше «правительства, идущего навстречу пролетариату» — шаг назад к филистерству по сравнению с 1847-ым годом, когда «Коммунистический Манифест» провозгласил «организацию пролетариата в господствующий класс».
Kautsky's thoughts go no further than a "government... willing to meet the proletariat half-way" - a step backward to philistinism compared with 1847, when the Communist Manifesto proclaimed "the organization of the proletariat as the ruling class".
Однако у опушки леса им пришлось задержаться. Тут собралась целая толпа перепуганных волшебников и колдуний, многие из которых, завидев идущего к ним мистера Уизли, кинулись ему навстречу: «Что там творится?», «Кто это наколдовал?», «Артур, это… не он?».
But when they reached the edge of the wood, their progress was impeded. A large crowd of frightened looking witches and wizards was congregated there, and when they saw Mr. Weasley coming toward them, many of them surged forward. “What’s going on in there?” “Who conjured it?”
Идущие через Сингапур или Борнео?
Going through Singapore or Borneo?
Идущий человек не собирается останавливаться.
This person is not going to give up.
Вот это – сухожилия, идущие к пальцам.
These things here are tendons going to the fingers.
— А вместо того нашли нас к Джейкобу идущими.
“You find us going to Jacob’s instead.”
Обе цепочки, идущие туда и обратно.
Both sets, coming and going.
Отбрось все мысли о войне, идущей наверху.
Ignore the war going on topside.
Ты смотришь на Энн, идущую впереди.
You watch Anne go down ahead of you.
Мужчины и женщины, идущие по своим делам.
The men and women going about their business.
Им нужно было увидеть войну, идущую под ними.
They had to watch the war going on below.
Люди оглядывались на них, идущих под руку.
People caught sight of them and watched them go hand in hand.
verb
Дорогу осилит идущий,
The road is made by walking;
- идущий пешеход - для зеленого сигнала;
- a walking pedestrian for the green light;
Пешеходы, идущие вдоль второстепенных дорог, находятся в более безопасных условиях по сравнению с пешеходами, идущими вдоль магистральных дорог.
Pedestrians walking along secondary roads are generally safer than those walking along main roads.
Мы считаем, что дорогу прокладывают ноги, идущие по ней.
We believe that roads are made by the feet that walk on them.
Так в Газе все и происходит: ты видишь идущего по дороге человека.
That's what is so nice, supposedly, about Gaza: You see a person on a road, walking along a path.
По ее мнению, трех идущих рядом людей нельзя рассматривать в качестве массового уличного шествия.
In her opinion, three persons walking on a sidewalk cannot be considered a mass street march.
Девять случаев касались лиц, включая одного несовершеннолетнего, которых в последний раз видели на дороге идущих пешком или в автомобиле.
Nine cases, including one case of a minor, concerned persons who were last seen either walking or driving along the road.
- "Идущий за наркотиками"?
- "Walks the drugs"?
Я " м. только идущий.
I'm just walking.
Благословенны идущие вместе.
Blessed are those who walk in unison.
И десятки идущих женщин!
And dozens of women walking!
Я увидел идущего человека.
I saw a walking person.
Это ты, идущий со мной
Is you, walking towards me
На улице, идущую в одиночестве.
In the street, walking alone.
Этот парень, идущий перед нами!
That's the guy, walking there!
что это голова впереди идущего.
So, the target is walking along.
Вижу ее, идущей по улице;
I see her walking on the street;
В коридоре, где ходили дозорные тролли, они увидели идущую навстречу Гермиону.
they reached the corridor where the security trolls were pacing, and Hermione was walking toward them.
Выглядывая скамейку, он заметил впереди себя, шагах в двадцати, идущую женщину, но сначала не остановил на ней никакого внимания, как и на всех мелькавших до сих пор перед ним предметах.
As he was looking out for a bench, he had noticed a woman walking ahead of him, about twenty steps away, but at first he did not rest his attention on her any more than on all the other objects flashing in front of him.
Но в идущей женщине было что-то такое странное и, с первого же взгляда, бросающееся в глаза, что мало-помалу внимание его начало к ней приковываться — сначала нехотя и как бы с досадой, а потом всё крепче и крепче.
But there was something so strange about this walking woman, and so striking, even at first glance, that little by little his attention became riveted on her—reluctantly at first and as if with annoyance, but then more and more strongly.
Я не хотел играть на барабанах, вызывая реакцию, о которой писал Сэмюэл Джонсон: Когда вы видите собаку, идущую на задних ногах, вам важно не то, как хорошо она это делает, а то, что она вообще делает это.
I didn’t want to do the drumming if I was doing it because, as Samuel Johnson said, If you see a dog walking on his hind legs, it’s not so much that he does it well, as that he does it at all.
Мрак в туннеле царил непроглядный. — Люмос, — шепнул Гарри волшебной палочке, и на кончике у нее вспыхнул огонек. — Идемте, — позвал он Рона и Локонса. Последний был неестественно бледным. Компания, теперь уже пешим ходом, двинулась дальше, громко шлепая по мокрому полу. Гонимая лучом света, тьма отступала, открывая все те же влажные, облепленные илом стены. В волшебном свете тени идущих казались фантастическими чудищами. — Помните, — предупредил Гарри вполголоса, — при малейшем шорохе надо сейчас же зажмуриться.
Harry muttered to his wand and it lit again. “C’mon,” he said to Ron and Lockhart, and off they went, their footsteps slapping loudly on the wet floor. The tunnel was so dark that they could only see a little distance ahead. Their shadows on the wet walls looked monstrous in the wandlight. “Remember,” Harry said quietly as they walked cautiously forward, “any sign of movement, close your eyes right away…”
Он увидел идущего человека.
He saw the walking man.
Как можно убить идущего на смерть?
How could you kill the walking dead?
Но что может быть неуклюжего в фигуре идущей девушки?
But what was awkwardness in a walking girl?
Он проехал мимо идущего пешком человека.
He passed a walking man.
И не похоже на двух человек, идущих рядом.
And it’s not two people walking side by side.
Он увидел мужчину, идущего под трибунами.
He saw a man walking along under the stands.
Обернувшись, она увидела идущего к ней Улиара.
Turning, she saw Uliar walking toward her.
Но вижу там только двух идущих девушек.
I see no one but two girls walking below.
Я чувствовал себя человеком, идущим на виселицу.
I felt like a man walking toward the gallows.
Появился Эстебан, идущий спокойно вперед.
Esteban appeared then, walking calmly forward.
verb
Это далеко идущий, но реалистичный план, направленный на развитие деятельности ИДКТК.
It is an ambitious but realistic plan to move CTED's operations forward.
46. Миссия продолжала успешное осуществление своих далеко идущих планов в области строительства.
46. The Mission continued to move forward in the implementation of its ambitious construction plan.
соблюдать достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, даже в случае медленного движения или остановки.
Keep sufficient distance from the vehicle in front, even if the traffic is moving slowly or stopped.
ii) соблюдать достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, даже в случае медленного движения или его остановки.
(ii) keep sufficient distance from the vehicle in front, even if the traffic is moving slowly or stopped.
Один из элементов, идущих в этом направлении, заключается в том, что контрмеры не рассматриваются как "право" пострадавшего государства в строгом смысле этого слова.
One indication of the move in this direction is the fact that countermeasures are not considered to constitute a “right” per se of an injured State.
"Идущие высокоскоростные суда должны использовать радиолокатор в ночное время, а также в дневное время при ухудшении видимости".
Moving high-speed vessels must use radar at night, and also by day when visibility is poor.
Вместе мы должны работать над тем, чтобы преобразовать энергию, которая питает наши экономики, и поддержать других, идущих по этой же дороге.
Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path.
Он мочился внутри идущего трамвая.
I used to be sheriff here. - He pissed inside of a moving trolley.
Отслеживают вторую сверхъячейку, идущую к нам.
The National Weather Service is currently tracking a second supercell moving in our direction.
Я прыгнул на мотоцикле на крышу идущего поезда.
I just jumped my bike onto the roof of a moving train.
Будь мы большие, сами бы в идущую машину запрыгнули.
If we were big, we'd jump into a moving car by ourselves.
что народ идущие за пастухами лоялистов.
Jimmy has 'em all convinced that folks are just fat Irish sheep, moving with the loyal herd. They think every act of violence is their republic duty.
Следите за людьми, будь то воорженный или просто человек, идущий на огневую точку.
Such as by confirmed weapons or people moving into a position to fire.
Предположим, мы сможем остановить идущий поезд, Как мы узнаем, что это именно тот?
Assuming we can stop a moving train, how do we know we have the right one?
Он всегда любил смотреть на этих огромных ломовых коней, долгогривых, с толстыми ногами, идущих спокойно, мерным шагом и везущих за собою какую-нибудь целую гору, нисколько не надсаждаясь, как будто им с возами даже легче, чем без возов.
He always liked watching those huge horses, long-maned and thick-legged, moving calmly, at a measured pace, pulling some whole mountain behind them without the least strain, as if the load made it even easier for them.
Это был эскалатор, идущий вверх;
It was an escalator that was moving up;
Еще ничего не знающий, еще только идущий к существованию.
As yet uninformed, yet moving steadily towards becoming.
Уничтожать корабли, идущие на пополнение боезапаса.
Destroy ships moving in to rearm.
Я обогнул медленно идущую пару.
I dodged around a slow-moving couple.
Тем не менее, они подчинялись командам, идущим из ее мозга.
Even so, they moved as her mind commanded them to.
— Чудесно, — всхлипнул идущий рядом с Пайкелом капитан.
"Brilliant," the captain complained, moving near Pikel.
Далеко впереди виднелся идущий быстрым шагом Лахли.
Lachley, far ahead, was moving rapidly.
Сцену пересекает идущий по лабиринту ВИКТОР КРАМ.
VIKTOR KRUM passes across the stage, moving through the maze.
— На нашем радаре видно судно, идущее на наперехват.
Our radar shows a fast-moving ship on course to intercept us.
verb
В частности, с далеко идущими последствиями сопряжены следующие аспекты:
The following aspects, in particular, are of far-reaching significance:
Моя страна поддерживает идущий на глобальном уровне процесс осуществления Программы.
My delegation supports a follow-up process at the global level.
Он предлагает заменить слова <<ya que>>, идущие после <<obligatorios>>, словом <<y>>.
He proposed that the words "ya que", which followed "obligatorios", should be replaced by the word "y".
Подобные меры должны осуществляться с помощью децентрализованного, гибкого и индивидуализированного подхода, основанного на инициативах, идущих снизу.
These measures should follow a decentralized, flexible, bottom-up and tailor-made approach.
—ледуйте за идущим впереди.
Follow the man in front of you
Он был титаном, возвышавшимся над всеми, идущими следом.
A titan, standing far above all who follow.
Идущие по их стопам, превращаются в них?
The whole follow in their footsteps, turn you into them?
Я уверен, есть другие люди, идущие по его следу.
I'm sure there's other people following his trail.
чтобы как... идущий с армией?
Why can't you learn to behave like a king instead of a... dropsical old camp follower? Have a little dignity.
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
It's like... like people following each other in a forest glade.
И ей становилось всё страшнее, когда... когда она заметила идущего за ними медведя.
And she became more afraid when... when she noticed a bear was following her.
Авенариус и профессора, идущие по его следам, пытаются прикрыть это смешение теорией «принципиальной координации».
Avenarius and the professors who follow in his footsteps attempt to disguise this mixture by the theory of the “principal co-ordination.”
У современных профессоров философии, идущих по реакционной линии Канта и Юма, вы можете встретить (возьмите хоть имена, перечисленные Ворошиловым-Черновым) бесконечные повторения на тысячи ладов этих обвинений материализма в «метафизичности» и «трансцензусе».
In the works of the contemporary professors of philosophy who follow the reactionary line of Kant and Hume, you may encounter (take only the names enumerated by Voroshilov-Chernov) endless repetitions made in a thousand keys of the charge that materialism is “metaphysical”
Путником, идущим по Пути.
A follower of the Way.
– Идущих по нашему следу убийц.
The assassins that were following us.
Конечно, там оказалась дорога, идущая по земле.
Sure enough, there was a road following the ground.
Потом следом за ним он влез в автобус, идущий на Хаммерсмит.
Then he followed it into a Hammersmith bus.
Я — Дзенген, идущий по Пути Будды, и не больше.
I am Zengen, a follower of Buddha's Way, nothing more."
Потом он подумал о Хоквате, идущем за ним будто собачка на поводке.
He had thought of Hoquat following him like a pet on a leash.
verb
Турция не будет серьезно воспринимать какие-либо безосновательные утверждения, идущие вопреки этому основополагающему принципу.
Turkey will not take seriously any baseless allegation which runs counter to this basic principle.
Хотим предупредить, что мы не будем поддерживать предложения, идущие в разрез с мандатами, утвержденными Генеральной Ассамблеей и другими органами.
Be warned that we will not endorse proposals that run counter to the mandates given by the General Assembly and other organs.
Этой практике, идущей вразрез с международным правом и несущей негативный политический заряд, должен быть положен конец.
We must put an end to that practice, which runs counter to international law and has negative political effects.
Нельзя допустить принятия проекта резолюции, идущего вразрез с целями поощрения свободы без каких-либо различий на основе языка.
A draft resolution that runs counter to this freedom from any distinction based on language should not be allowed.
В свете предпринятых Советом Безопасности действий, идущих вразрез с положениями Устава, ему пора восстановить доверие к себе.
The time has come for the Security Council to restore its credibility, in view of its actions that run counter to the provisions of the Charter.
нас идущих против ...
of us running towards...
Вы - как лемминги, идущие навстречу своей гибели!
You're like lemmings running to your doom!
Ну, по поводу "двух чуваков идущих по галактике".
"two dudes running the galaxy"plan.
Видите трещину, идущую с севера на юг?
See that crack that sort of runs north-south?
Там есть лесница, идущая вдоль стены шахты.
Now there's a ladder that runs along the wall of the shaft.
Смотри, это древнеримская дорога, идущая вверх по склону.
~ No. Look, this is the original Roman road running up the side.
Это самый долго идущий научно фантастический сериал в мире.
It's the longest-running sci-fi series in the world.
Гараж подключен к сети, идущей отдельно от станции.
Garage runs on a feed that's divorced from the rest of the station.
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
You're the one who was seen running through the Parco Paolino.
Дружище, я нашёл подъездную дорогу, идущую параллельно с шоссе.
Hey, man, I found an access road that runs parallel with the highway.
Они стояли на самой верхней из этих крутых каменных ступеней, или скамей, амфитеатром идущих вокруг всей комнаты. Глядя на них, Гарри вспомнил зал заседаний, где его судил Визенгамот.
They were standing on the topmost tier of what seemed to be stone benches running all around the room and descending in steep steps like an amphitheatre, or the courtroom in which Harry had been tried by the Wizengamot.
Все выглядело идущим по четкому плану.
it seemed that everything was running on a smooth schedule.
— Вижу луч света, идущий вперед.
A line of light, running before us.
Дарвиш посмотрел на железную трубу, идущую к крыше.
Darvish looked at the iron pipe running to the roof.
– Они загнали меня в канал, идущий под Голливудским бульваром.
They chased me down into the line that runs underneath Hollywood Boulevard.
Несколько человек, торопливо идущих к платформе через стоянку, побежали.
A few people hurrying across the lot broke into a run.
Но и после этого у нас не было причин доверять его далеко идущим намерениям.
Though we still had no cause to trust his long run intentions.
— Да разве может вода, идущая по трубе, издавать подобный звук?
Would water running through a pipe make that sort of noise?
Он принялся бежать в водовороте воздуха, идущего от лопастей.
He began to run in the downward wash of air from the vanes.
Каждый содержит туннели, идущие радиально к центру.
Each one contains tunnels running radially in toward the center.
verb
Затем оно должно согласовать с судном, идущем во встречном направлении, порядок расхождения.
It shall then agree on a passing procedure with the oncoming vessel.
Мимолетный путешественник, идущий мимо.
A passing traveller, on his way.
Мы просто два человека, идущих мимо
We're just two people passing through.
Просто люди, идущие сами по себе...
Just people that pass in the hallways?
О, вы, идущие любви путями,
O you who on the road of love pass by,
Вторые часы отмеряют время, идущее на Земле.
The second clock measures time as it passes on Earth.
Я хочу, чтобы вы почувствовали, идущую через вас энерию... во время...
Now I just want you to just feel the energy pass through as we...
И за это время он должен был пройти мимо Лоуэна, идущего от станции.
During wich time he must have passed Lowen, coming from the station.
Но для нас, с нашими часами, идущими быстрее часов Джима, прошло бы 29 лет.
But for us, with our watches ticking faster than Jim's, 29 years would have passed.
После того как мы обменялись парой писем через корабли, идущие на Землю и обратно его последнее письмо рассказывало о каких-то незнакомцах рыщущих по городу и задающих вопросы обо мне, семье, ферме.
Since then we've passed a few messages back and forth on ships en route here or back home. His last letter mentioned something about some strangers hanging around town asking questions about me, the family, the farm.
Они прошли семьдесят миль вверх по Юкону, затем повернули налево, по реке Стюарт, миновали Мэйо и Мак-Квещен и продолжали путь до того места, где река Стюарт превращается в ручеек и вьется вокруг высоких скал горного хребта, идущего вдоль всего материка.
They sledded seventy miles up the Yukon, swung to the left into the Stewart River, passed the Mayo and the McQuestion, and held on until the Stewart itself became a streamlet, threading the upstanding peaks which marked the backbone of the continent.
Какой-то человек, идущий мимо, вдруг остановился как вкопанный.
A man passing stopped, startled.
В идущей вниз кривой ущелья кто-то лежал.
On the descending curve of the pass, someone was down.
Но она сейчас же рассеялась в смехе, идущем от самого сердца.
But it passed off instantly, in a laugh that came from her very heart.
Только вздох ветра, идущего с другого конца рощи.
There was only the sighing of the wind, passing through from the back of the grove.
Мейвис отступила, пропуская парочку, идущую рука об руку.
Mavis stepped aside for a couple passing arm in arm.
Запах еще был здесь. Он не был воображаемым Какой-то человек, идущий мимо, вдруг остановился как вкопанный. Принюхался.
The smell lingered. It was not imaginary. A man passing stopped, startled.
Он повстречался с весной, идущей на север, и беспокойство его стало еще острее.
He passed spring as it came northward; the restlessness in him sharpened.
verb
Не надо закрывать рот коню, идущему по полю пшеницы.
Do not bind the mouths of the kine who tread the grain.
Со дня пришествия Билата Он явится – идущий по заре,
from the ascendancy of Bilat, He will come who treads the dawn,
От Ливания, идущего по светлому пути, ложному Автократору и слуге Скотоса Криспу привет.
Livanios who treads the gleaming path to the false Avtokrator and servant of Skotos Krispos: Greetings.
— Прагматичность, — возразила я. — Это одно и то же. — Нет, здесь ты не прав. Джейсон обернулся на идущего чуть позади Натэниела:
"Same thing," he said. "No, it isn't." Jason looked past me at Nathaniel who treaded softly a few steps behind me.
Учение для волшебных лис, идущих сверхземным путем, тоже есть, но отнесешься ли ты к нему с доверием, если тебе расскажет о нем человек?
There is also a teaching for magical foxes treading the path above the earth, but will you place any credence in it if you are told of it by a man?
Стивен Уитли превратился в этого старика, медленно и осторожно идущего по собственным следам, а зовут старика Штефан Вайцлер.
Stephen Wheatley has become this old man, treading slowly and warily in the footsteps of his former self, and the name of this old man is Stefan Weitzler.
Я занимаюсь медитацией уже 25 лет, и мне кажется, что мои переживания не так уж сильно отличаются от опыта многих других людей, идущих по сходному пути.
I’ve been meditating for twenty-five years, and I suspect my experiences are not terribly different from many who have tread a similar path.
Ни один из них не оборачивался, но мы еле сдерживали смех, наблюдая за тем, как они, торопясь, чтобы дать нам дорогу, наступали на пятки впереди идущим.
None of them turned back, but Harry and I could scarcely restrain a laugh at the sight of those immediately in front of us treading on the toes of their fellows to keep out of our way.
verb
Все те моменты в школе, когда ты видишь его, идущего по коридору, и не можешь дышать, пока ты не с ним.
All of those times in school when you see him standing down the hall, and you cannot breathe until you're with him.
А я остался стоять как дурак прямо под идущим на меня «фризом»…
But I stayed standing there like a fool, right in the path of the freeze that was advancing towards me…
Здесь собрались и другие люди – идущие от берега озера, стоящие кучками у дверей других хижин.
There were other people around, squatting at the lake edge of the clearing, standing clustered in the door of another hut.
Только и было видно, что два смака на западе, идущие в порт, и позади белый купол Капитолия, высоко поднимающийся над краем океана.
All there was to see was the two smacks off to the westward headed in, and way back the dome of the Capitol standing up white out of the edge of the sea.
verb
Машину занесло вбок, дважды развернуло — руль стал совершенно неуправляем, Сэвэджу свело живот — и вмазало в ограду, идущую вдоль дороги.
The car veered sideways, spun- twice, the steering wheel useless, Savage's stomach twisting-and crashed against a fence at the side of the road.
verb
Маленький святой, идущий сквозь наивность.
Little saint wading through innocence
а за ним – еще дальше – третий, точно идущий вброд через поблескивающую илистую отмель, которая, казалось, висела между небом и морем.
stunted trees, and then yet another, still farther off, wading deeply through a shiny mudflat that seemed to hang halfway up between sea and sky.
verb
А намного ближе он различил дорогу, идущую вниз с горы, — или что-то другое, что он принял за дорогу.
Nearer at hand, he could just make out the road, or what he took for it, wending down the mountain.
Друзья с помощью горгулий вновь вернулись в коридор, а затем двинулись по водоему обратно. Магия в значительной мере ослабла, однако они все равно боялись расцепить руки: быть может, каждого согревало тепло рядом идущего. Вскоре шторм также затих. Путешественники стояли и смотрели, как огры начали вновь разворачивать дома.
They shifted around, breaking and reforming their circle and wending their way deviously out to the lake. They crossed it and stood in the protected circle. The lessening of the intense magic was a relief. The storm was fading. They stood and watched as it cleared, and the ogres unfolded the buildings. Then they returned to the palace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test