Translation for "знаешь" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Один из солдат похвастался перед ней: "Ты знаешь кто я такой?
One of the soldiers bragged to her "Do you know who I am?
Один из них отвел меня в сторону и сказал: <<Ты знаешь, кто мы?>>.
A man took me away and said, `Do you know in whose company you are?
В целом, нет никакого смысла ее использовать, когда знаешь, что это ничего не даст.
In general, it is of no interest to use it as we know it will not go anywhere.
А там ему говорят: "Ты знаешь, что тебе нужно сделать переливание крови?".
And then he was told, “Do you know, you need a blood transfusion.”
Ты ведь знаешь, куда ты хочешь пойти?" Алиса: "Да мне это, в общем, не так уж и важно".
Do you know where you want to go?" Alice answers, "I guess I don't really care."
Во время поездки мне не переставали угрожать, говоря: "Ты даже не знаешь, куда мы тебя везем, ты едешь в горы, чтобы вырыть свою собственную могилу"...
During the journey, they constantly threatened me, telling me: `You don't know where we are taking you', `You're going to the hills to dig your own grave ... .'
Да, знаешь, ты знаешь этот спорт, знаешь спортсменов.
Yeah, you know... You know sports, you know athletes.
— Но ты ведь знаешь! — закричал Гарри. — Разве не так? Ты же знаешь, где он!
“But you know!” shouted Harry. “Don’t you? You know where he is!”
Конечно, ты знаешь Дуню, знаешь, как она умна и с каким твердым характером.
Of course, you know Dunya, you know how intelligent she is and what a firm character she has.
Ты еще не знаешь, что ты знаешь, а чего не знаешь.
I don’t know what you know and what you don’t know.
verb
Не знаешь, потому что иначе я была бы в курсе.
You don't, because if you did I'd be aware of it, wouldn't I?
Ты может уже это знаешь, но, если пнуть мужика по яйцам, он заплачет.
You might be aware of this, but if you kick a man in the nuts it makes his eyes water.
А знаешь, что этот Ганька, или эта Варька ее в сношения с Настасьей Филипповной поставили?
and are you aware, sir, that this Gania, or his sister Varia, have brought her into correspondence with Nastasia Philipovna?
verb
Фотография 28: Надписи в Джухор-аль-Дике: <<Ты знаешь, как выглядит ад?
Picture 28: Graffiti in Juhor Al-Dik: "Have you ever wondered what hell looks like?
Мне нужно твое письмо, подписанное тобой, -- в котором бы ты рассказала об отношениях -- об их поддержке и об этих отношениях, -- которые мы поддерживаем с юридическим фондом <<Спасение>> и его членами>>, -- <<как ты знаешь, основным сотрудником является Сантьяго Альварес>>.
I need a letter from you -- signed by you -- explaining the relationship that we have had with the Fundación Rescate Jurídica and stating that you knew that the main contributor" -- to that support and that relationship -- "was Santiago Álvarez.
– Но ты хоть знаешь кто? И зачем? – Зачем? Могу только догадываться.
“But have you any idea who? Or why?” “Why? I can only guess.
– Ты случайно не знаешь, что означают эти странные символы?
“Hey, have you any idea what these strange symbols are?”
verb
verb
– Ты знаешь мое имя, а я не припомню твоего запаха.
“You seem familiar with my name, but I don’t seem to remember smelling you before.
— Неудивительно, что ты ничего об этом не знаешь.
'It's not surprising that you shouldn't be familiar with the subject, Gordianus.
- Ты знаешь условия, которые сам же создал?
"Surely you are familiar with the circumstances you created?
verb
Хагрид хмыкнул. — Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл, как ты, его остановит…
Hagrid grunted. “I’d like ter see a great Muggle like you stop him,” he said.
verb
А что у них за болезнь, ты знаешь? — Лёгкими они болеют.
Do ye ken what ails them?” “Only that it is a lung sickness.
И кроме того, лошадей я не краду — ты это прекрасно знаешь.
Besides, I dinna steal horses, and well you ken it.
verb
Но знаешь, Фрея, что меня больше всего пугает? Этот свидетель.
But what worries me, Freyja, is that witness.
Знаешь, как государственный свидетель, которому надо скрыться в безопасное место.
Just like a government witness going to a safe house.
verb
Потому что это еще не все в тебе, что ты знаешь сам.
Because there's more to you than your wot self.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test