Translation for "звонче" to english
Translation examples
adjective
Для представителей ЮНФПА и руководителей СГТП Бюро разработало учебную программу <<Звонче голос ЮНФПА>>, которая помогает оттачивать навыки руководителя, в частности умение поддерживать новые идеи, убеждать, вести переговоры и влиять, не пользуясь своим авторитетом руководителя.
The Branch designed "Raising the Voice of UNFPA" -- a training programme for UNFPA Representatives and CST Directors -- to enhance leadership skills, including in such areas as leading change, persuasion, negotiation and influence without authority.
- У тебя голос звонче. - Это верно.
Your voice cuts through better than mine.
Один ясный голос пел звонче всех остальных.
One clear voice rose now above the others.
Ее голос звучал чуть звонче обычного.
Her voice sounded a few decibels higher than normal.
Голоса снаружи стали громче и звонче.
Outside, the men’s voices became louder and clearer.
но извнутри раздавался другой голос, слышнее и звонче.
but louder and more distinct sounded another voice within him.
Движения ее перестали быть механическими, а голос стал звонче.
Her movements were less mechanical and her voice was better.
Почему-то ему казалось, что голос должен быть выше, звонче, веселее.
Somehow he thought this voice should be higher, fresher, more cheerful.
Вам известно, что император Нерон велел подавать ему каждый день порей, чтобы голос был звонче?
Did you know that the Emperor Nero had leeks served to him every day to deepen the sonority of his voice?
Несмотря на это, Расквашенный Нос была веселой, и голос ее был звонче голоса чаек, кружившихся над нами.
Even so, Nosebleed was a lively one, her voice shriller than the gulls that wheeled above us.
Просто стало интересно, как это будет. — И как это было? — спросил он, и его голос от неожиданности стал звонче. — Ужасно.
I just wondered what it would be like." "What was it like?" he replied, his voice strengthening with amusement. "Terrible.
Интересно… Отлично, Кай, — ее голос стал звонче и чище, значит, она уже вышла из пещеры. — Вытаскивай меня отсюда.
I wonder ... Okay, Kai,” and her broadcast voice was augmented by the clearer tones that indicated she had left the cave, “pull me up.”
Да и по голосу похоже: голос у нее был звонче моего, и говорила она медленнее, и при этом интонация виляла из стороны в сторону, в то время как у меня голос поднимается и опускается.
Her voice suited this, being lighter than mine and slower, moving from side to side where mine goes up and down.
adjective
Окрест наша песня звучи. Споем песню эту мы звонче к рассвету, Лишь солнце расправит лучи.
So sing from dusk to dawn And let the Abbey bells ring. The sun will bring the morn. And still we will merrily sing.
Квиллер нажал на кнопку «ПОМОЩЬ» и услышал, как где-то в отдаленной части здания пронзительно зазвенел звонок, но чем сильнее он налегал на кнопку и чем мощнее гремели тревожные звуки, тем громче выл Коко и звонче выдавала тирольские трели Юм-Юм.
Qwilleran pressed the HELP button and could hear a bell like a fire alarm ringing in some remote precinct of the old building, but the longer he leaned on the red button and the longer the bell pealed, the louder Koko howled and Yum Yum yodeled. "Quiet!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test