Translation for "заучили" to english
Заучили
Translation examples
Ты заучила брошюру?
You memorize the brochure?
Ты заучил все расписание?
You memorized the schedule?
Она написана, она заучена.
It's written, it's memorized.
Заучишь со мной?
Will you memorize these with me?
- Ты заучил какой-то стих?
- You memorized a poem?
Ты заучил основные тезисы?
Have you memorized your talking points?
- Я только что заучил реплики.
I just finished memorizing this line.
Если он согласится, я это заучу.
If he agrees, I'll memorize it.
Ты попытался заучить все ответы викторины?
You tried to memorize all the trivia answers?
Три слова, которые я еще не заучил.
Four words that I don't have memorized.
Ты говорил, что тут мало просто заучить кучу заклинаний, сказал: можно рассчитывать только на самого себя, на свои мозги, на свою храбрость… Так ведь примерно то же самое говорил и Снегг, верно?
You said it wasn’t just memorizing a bunch of spells, you said it was just you and your brains and your guts—well, wasn’t that what Snape was saying?
Ты должен хорошо заучить этот рэп.
You should memorize that rap.
А напев мог заучить любой.
Anyone could memorize a chant.
Что-то, что он заучил, как старое заклинание.
Something he’d memorized, like an old charm.
Я заучила стих, потому что плакала, прочитав его.
I memorized it because it made me cry.
Наконец я сказал: – Сколько тебе потребовалось времени, чтобы заучить эту тираду?
At last I said, "How long did it take you to memorize that?"
Если собираешься заучить стишок наизусть, лучше выбери что-нибудь из Юпиля или Вергаха.
If you are going to memorize something, find something by Eupille or Vergihe.
Про себя он повторил адрес, который она заставила его заучить наизусть.
Under his breath he repeated the address she had made him memorize.
Потом заставил Пухнасточку заучить послание, которое она нам уже сообщила.
Then he made Fluffinella memorize the message we had already been given.
Главные города…» Рою потребовалось некоторое время, чтобы заучить карту наизусть.
Principal cities... Roy spent some time memorizing the maps.
Но в голосе его звучала усталость, будто он заучил реплику, но искренности в нее не вложил.
But his voice was tired when he said it, like it was a memorized line but his heart wasn't in it.
Он бросил своим воинам несколько слов — на языке, совершенно незнакомом Слейтеру, со множеством гласных и шипящих. Это был приказ, краткий и четкий, и у Слейтера осталось странное впечатление, словно фразу не раз репетировали и заучили наизусть.
              He rapped out a few orders to his troops in a tongue Slater could make nothing of. It had a lot of glottals and curious hisses that he had never heard before. The commands were terse and smooth and, in an odd way, repetitive, as if given by rote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test