Translation for "застреваться" to english
Similar context phrases
Translation examples
В результате одни сотрудники не меняют должность вовсе, некоторые перемещаются на другие должности в пределах <<легких>> мест службы или между ними, и в то же время многие другие <<застревают>> в местах службы с более трудными условиями.
The result is that some staff do not change position at all and that while others circulate within or among "easy" duty stations, many others get "stuck" in more difficult duty stations.
Каждое лето я садился в машину, намереваясь пересечь Соединенные Штаты и добраться до Тихого океана, однако по разного рода причинам неизменно где-нибудь застревал и, как правило, в Лас-Вегасе.
I used to cross the United States in my automobile every summer, trying to make it to the Pacific Ocean. But, for various reasons, I would always get stuck somewhere—usually in Las Vegas.
Старайся не застревать башкой в моторном отделении.
Try not to get stuck in your car’s motor compartment.
— А разве нет? Разве корабли не застревают в пути в штиль или при встречном ветре? — Ну...
"No. How many ships get stuck in contrary winds?" "Some ..."
Вы же пришелец, — сказал Джонни. — Пришельцы не застревают в вентиляции!
You're an alien,' said Johnny. 'Aliens don't get stuck in air ducts.
– Видишь, это то, что происходит, когда ты застреваешь с Адрианом как с экскурсоводом.
See, this is what happens when you get stuck with Adrian as a tour guide.
– Они застревают в дымоходах, если слишком полные, – ответил он, – или слишком большие.
"They get stuck in the chimneys if they are too fat," he said, "or too big."
В данном случае сотрудник/сотрудница застревает на вышеупомянутом уровне, и для него/нее отрезаются все подходы к должностям более высокого класса.
The staff member is stuck at that level and there are no available channels through which he/she can seek a higher level post.
Грузовики с продовольствием застревали в грязи на протяжении многих часов, что иногда вынуждало учреждения, занимающиеся оказанием помощи, использовать автотранспортные средства повышенной проходимости, что замедляло поставки в связи с ограниченной грузоподъемностью таких автомобилей и их незначительным количеством.
Food trucks were stuck in the mud for hours at a time, forcing aid agencies to use four-wheel-drive vehicles, which slowed down deliveries because of the reduced capacity and scarcity of such vehicles.
В данном случае, если организация не обеспечивает эффективного содействия мобильности, многие сотрудники <<застревают>> в своих местах службы: они не могут перейти в другое место службы и фактически утрачивают указанное материальное право, что противоречит стратегической цели внедрения этой системы.
In this case, if an organization does not effectively facilitate mobility, many staff members become "stuck" in their duty stations, unable to move and eventually losing the entitlement, contradicting the strategic intention of the scheme.
Не советую застревать здесь без двойного кольца.
You don't wanna be stuck in here without your sling ring.
Там не застреваешь - уже потому, что ты там, ты путешествуешь.
You are not stuck there; by the fact of being there at all, you are travelling.
Мне надо было сказать хоть что-нибудь, но слова застревали у меня в горле.
I tried to say something but the words stuck in my throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test