Translation for "засовывать" to english
Засовывать
verb
Translation examples
verb
Адвокат, выступавший от имени 63 задержанных лиц, представших перед судом, заявил на суде, что они подвергались пыткам со стороны тюремных надзирателей, которые, в частности, "раздевали их и засовывали им палку в анальное отверстие".
A lawyer acting for 63 prisoners held for trial stated in court that the prisoners were being tortured by warders, including by “stripping them and thrusting a stick in their bottoms”.
Джейс засовывал свой меч за пояс, как самурай.
he wore his thrust through his belt like an old-time samurai.
Оно сказывалось даже в том, как он засовывал руку в карман, как держал сигарету.
It came out even in the gesture with which he thrust a hand into his pocket, or manipulated a cigarette.
Все, выжидая, смотрели на Майкла, пока он складывал письмо и засовывал его себе в карман.
They were all looking expectantly at Michael as he folded the letter and thrust it into his pocket.
Женщина принялась шарить под подушками сидений, поглубже засовывала руки по краям.
The woman began to search the cushions of the seats, thrusting her hands down around the sides.
Он побледнел, как бумага, и руки у него тряслись, когда он засовывал бинокль обратно в футляр.
His face showed white like damp paper, and his hands shook when he tried to thrust the binoculars back into their case.
Мысленно он видел, как рука Николаса засовывает скомканную бумажку между сиденьем и подлокотником кресла.
He could see Nicholas’ hand, thrusting the crumpled form down between the seat and the arm of his chair.
Взяв у покойного карандаш, я записываю на конверте его адрес и потом вдруг поспешно засовываю все это обратно в его карман.
With the dead man's pencil I write the address on an envelope, then swiftly thrust everything back into his tunic.
Поставив манерку на землю, Гурдулу засовывал в нее голову, словно желал залезть внутрь.
He was thrusting his head into the mess tin which he had put on the ground, as if he were trying to get into it.
Эти вещи слишком мучительно напоминают мне о потерянном счастье, и я засовываю их на дно ларца, под все другие бумаги и драгоценности.
They are too poignant a reminder of that time, and I thrust them to the bottom of the casket, beneath all the other papers and jewels.
Она подтвердила, что у отца Гормана была привычка засовывать бумаги и письма в башмак – чтобы они не провалились через дыры в карманах.
She admitted that, now and again, Father Gorman would thrust a paper or a letter down the inside of his shoe—to prevent it from going down into the lining of his cassock.
verb
Вообще-то, его засовывают вовнутрь...
Well, actually, they tuck it up inside the...
Засовывают это себе внутрь, через задний проход.
They stick it in their body, they tuck it up their rectum.
Мне нравится, как он засовывает пальцы за пояс.
I like the way he tucks his thumbs into his belt.
Если же нужно взять одну с собой, засовываешь её вот сюда.
Then if you want to take one with you, you just tuck it right in here.
Поэтому не прячь его в кармане, или в носке, не привязывайте его к яйцам, не засовывайте в задницу, я его всё равно найду.
So don't hide it in your pocket or tuck it into your sock, don't tape it under your balls or stick it up your ass, because, eventually, I will find it.
На ходу она засовывала крохотную сумочку во внутренний карман старой мантии, которую они прихватили с площади Гриммо.
As she walked, she was tucking the small, beaded bag into the inside pocket of another set of the old robes they had taken from Grimmauld Place.
Складываю карту и засовываю ее под мышку.
I refold the map and tuck it under my arm.
Он бережно засовывает книжку в карман куртки.
He tucks it carefully inside his jacket.
Тряпка засовывается между труб поблизости от выхода.
The waste is tucked between the pipes near the door.
Никогда не следует засовывать заряженный пистолет к себе в подштаники.
You should never tuck a loaded pistol into your drawers.
Только пару из них пришлось ловить и засовывать обратно по второму разу.
Only a couple had to be caught and tucked a second time.
Она поправляет халат, засовывает полу между ног и затягивает поясок.
She rearranges her robe, tucking it between her legs and tightening the sash.
- Насквозь. Граф засовывал рубашку в брюки. - Где это вас? - спросил я.
"Clean through." The count was tucking in his shirt. "Where did you get those?" I asked.
Потом осторожно, чтоб не прилипли пальцы, засовывал картину под свой мешковатый свитер.
Careful of the sticky tape, he’d tuck the painting up inside the hem of his baggy sweater.
Пришлось поднимать блузку правой и очень осторожно засовывать «файрстар» в штаны.
I had to raise the shirt with my right and very carefully tuck the Firestar into the front of my pants.
Ты обожаешь засовывать бедных беспомощных самцов под свое материнское крылышко и любовно их защищать.
You like to tuck poor helpless males under your mother wing and protect them.
verb
Они наносили ему удары по спине, засовывали его в бочку с водой, как если бы пытались его утопить, держали голову в пластиковом пакете до тех пор, пока он не терял сознание, и засовывали соус чили ему в ноздри.
They beat him on the back, shoved his head into a barrel of water as though to drown him, kept his head in a plastic bag until he collapsed and shoved chilli sauce into his nostrils.
Засовывать туда ручку.
Shoving a pen down.
И засовываю поглубже!
And shove it up them!
Засовывай до конца.
Shove it all the way in!
Морковь в презервативы засовывать?
Carrots into the condoms shove?
И засовывай в багажник.
And shove it in the boot.
Продолжай засовывать марлю, ДеЛука.
Keep shoving in more packing, DeLuca.
- Я научу тебя засовывать...
- I'll teach you to shove... - Oh, God!
- И засовывал их мне в рот.
- And shove them in my mouth.
Он засовывает руки в карманы.
He shoves his hands into his pockets.
Фистинг… Может, от слова fist — когда кулак засовывают?
I supposed it must mean shoving in the fist?
он уже почти засовывает носки в карман, но тут их вырывают из его руки.
he was about to shove them in his pocket but they were taken out his hand.
Я засовывал его в карман, одновременно открывая входную дверь.
I was shoving it into the side pocket of my jacket as I opened the door.
Стягивает свой галстук и засовывает в карман пальто.
He strips off his tie and shoves it in his overcoat pocket.
Он прислоняется спиной к стене и засовывает руки в карманы.
He leans against the wall shoving his hands into his pockets.
Качает головой и снова засовывает Ложечку в карман куртки.
He shakes his head, shoves the spoon in his pocket.
Юлиан продолжал молча засовывать клочки бумаги в мешок.
Julian didn't say anything as he continued to shove papers into the bag.
Я все время засовывал руку в карман и проверял, на месте ли нож.
The whole time I kept shoving my hand into my coat pocket to check for the knife.
Возле ряда компьютеров Малик засовывал жесткие диски в металлический чемодан.
Malik stood by a bank of computers. He was shoving hard drives into a metal suitcase.
verb
Тогда засовывай его ему в рот!
Stuff it in his mouth.
Некоторые парни засовывают свинец в горло рыбы.
Some guys stuff lead weights down the fish's throat.
Тебе надо засовывать стрепню сзади в птицу.
You have to stuff it way to the back of the bird.
Засовывают обратно, а потом смотрят, как оно истекает кровью.
Stuff it back in, then watch it bleed.
И? Я не могу засовывать себе всякие штуки в глаза.
I can't squirt stuff in my eyeball.
Иногда сворачиваю журналы с таттуировками и засовываю в рукав.
Sometimes I roll up those tattoo magazines, stuff 'em up my sleeve.
В которой мы засовываем другого пациента в мешок для трупов?
The one where we stuff another patient in a body bag?
Ну, я знаю, ты типа любишь засовывать всякое парням в рот.
Well, I know you like putting stuff in guys' mouths.
Другие просто засовывали грязную тряпку в мой рот. но не этот парень.
The other guys would just stuff a dirty rag in my mouth, but not this guy.
— В этой школе старшекурсники в первый же день засовывают новичков головой в унитаз, — сразу же начал издеваться Дадли. — Хочешь подняться наверх и попробовать?
“They stuff people’s heads down the toilet the first day at Stonewall,” he told Harry. “Want to come upstairs and practice?”
Бумагу она засовывает в карман.
She stuffs the piece of paper deep into her pocket.
А потом засовывают в какой-то ящик, что-то вроде холодильника, и закрывают крышку.
Then they stuff me inside a refrigerator kind of thing and close the lid.
Я гляжу на отстиранный платок и засовываю его в свободный карман.
I glance at my laundered kerchief and stuff it into a spare pocket.
Она принялась собирать свои бумаги и засовывать их в портфель.
Jennifer began to collect her papers and stuff them into a briefcase.
Не отрубали ему гениталий и не засовывали их ему в рот. Не насиловали его.
They didn’t hack off his genitals and stuff them in his mouth. They didn’t rape him.
Мы подбираем саквояж, засовываем в него сутану, подходим к воротам и звоним.
We pick up the satchel, stuff the robe back in it, proceed to the gate and ring the bell.
– Ты продеваешь в ушко кусочек тонкой маслянистой ткани и засовываешь его в дуло.
You thread a piece of lightly oiled cloth through the eye, stuff it up the barrel.
Риднер вытирает свой окровавленный клинок тряпицей и засовывает обратно за пояс.
Rydner wipes his blade with a rag he stuffs back into his belt.
Средний карман моего рюкзака открыт, поэтому я засовываю в него плеер и застегиваю на молнию.
The middle pocket of my backpack is open, so I stuff it in there and zip it shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test