Translation for "зарядки" to english
Translation examples
noun
"2.15 Под "режимом зарядки ПЭАС с подключением к электросети" подразумевается обычный режим зарядки транспортного средства и/или системы зарядки".
"2.15. "REESS charging mode coupled to the power grid" means the normal charging operation mode of the vehicle and/or charging system."
Зарядка ПЭАС включает разрядку ПЭАС и ее зарядку до нормального состояния.
Charging the REESS consists of discharging the REESS and applying a normal charge.
и началом зарядки:
of the charge: 5.5.
Зарядка прекращается по истечении 24 часов после прекращения предыдущей зарядки (t0).
Charging is stopped after 24 hours from the previous end of charging time (t0).
Он повторной зарядки.
He's re-charging.
Неисправен порт зарядки.
Defective charging port.
Спасибо за зарядку.
Thanks for the charge.
Мне нужна зарядка.
I need to charge.
Начинайте зарядку орудия.
Begin charging the weapon.
Зарядка на полную мощность.
Charge at capacity.
Следите за зарядкой телефона.
Keep your phone charged.
Возврат на базу зарядки.
Returning to charge station.
Молли готова к зарядке.
Molly's primed for a charge.
Она стоит на зарядке.
She's in her charging station.
Селектор батареи стоит на «зарядке»…
The battery selector’s on ‘charge.’”
При зарядке мобильник отключался.
Charging, the cell phone should have been switched off.
Он уже наловчился, и процесс зарядки шел быстро.
He had the charging process going swiftly now.
Как и предполагалось, полная зарядка аккумуляторов заняла двенадцать часов.
As predicted, it took twelve hours to charge the batteries to full.
Энергия, возникшая при зарядке зелья, могла его настрожить.
Charging the potions may have created enough of an energy blip to alert him.
Прежде чем положить диктофон на стол, Софи проверила зарядку.
She checked the charge before placing the recorder on the table between them.
Подходя к ним, он проверил зарядку батарейки телефона и положил его в карман.
He checked the charge on his cell phone battery, then pocketed the phone and joined them.
Она даже достала электрошокер, к которому не прикасалась уже год, и поставила его на зарядку.
She also found her Taser, which she hadn’t touched in a year, and plugged it in to charge.
Мамин телефон простоял на зарядке ровно пятнадцать секунд и зазвонил.
She had put her phone on to charge for precisely fifteen seconds when it rang.
Скотт смущенно сказал, что он свой где-то просрал. У Юджина сдохла зарядка.
Scott admitted in embarrassment that he’d lost his. Eugene’s had run down and he couldn’t charge it up.
noun
Регулирует порядок зарядки и перезарядки патронов и пуль, при котором необходимо соблюдать определенные условия безопасности.
Regulates the loading and reloading of cartridges and bullets, which must meet certain safety conditions.
Не рассматривается в качестве автоматического оружия единица оружия, которая при автоматической зарядке требует нажатия курка каждый раз, когда осуществляется выстрел.
Weapons not considered to be automatic are those whose trigger needs to be pulled each time they are fired, even if they are self-loading.
Бывший комбатант Свободной сирийской армии из деревни Кафр-Зейта сообщил Организации Объединенных Наций, что дети, в том числе иногда 14летние используются в основном для зарядки оружия, доставки продовольствия и эвакуации раненых.
A former Free Syrian Army combatant of Kafr Zeita village stated to the United Nations that children as young as 14 years were largely used for loading bullets, delivering food and evacuating the injured.
Полностью обновлённые, новая автоматика, ускоренная зарядка.
Fully updated, new action, quick load.
Сумки, кошельки, ключи, зарядка для мобильных телефонов.
Bags, wallets, keys, a load of mobile phones.
Он же... как вы сказали, остался на зарядке.
What you said ... he loaded the battery.
На твоей картине они толкаются и дерутся из-за реальных вещей - зарядки мушкетов, подачи команды, барабанного боя, когда они все хотят встать так, чтобы на них смотрели.
In your painting, they hustle and bustle about doing real things - loading muskets, giving commands, drum, run and bark - when all they wanted was to stand still and be looked at.
А нельзя ли употребить нитроглицерин для зарядки ружей? – спросил моряк.
"Then could you not use this nitroglycerine for loading firearms?" asked the sailor.
Патрон калибра.45 фабричной зарядки содержал как раз 5 гранов.
A .45 automatic cartridge was factory-loaded to just 5 grains.
На зарядку одной даже хорошо обученным солдатам требовалось пятнадцать минут.
It takes fifteen minutes to load a rocket-thrower like that even when you are well trained.
— Джек, — позвал я. — А ты сможешь разобраться с зарядкой гарпунного пистолета? Никаких проблем не возникло.
“And Jack? Can you figure out how to load the speargun?” No problem there.
Однако зарядка этих ружей требует времени. Нам понадобятся одиночные, самые мощные резинки.
Slow to load, though, so we'll need single, powerful rubbers.
Я уверен, что смогу определить такие действия, а вы – мои верные руки – можете физически помешать зарядке и отсылке.
I'm confident I can identify such activity, and you — my loyal hands — can physically prevent the loading and outshipment.
Та была меньшего калибра, поэтому она просто проскальзывала в дуло для зарядки, но полое основание расширялось во время выстрела, так получалось хорошее уплотнение, захват в винтовой нарезке и нужное вращение.
The 'Minny ball' was smaller than the calibre, so it just slipped down the barrel for loading, but the hollow base expanded with the blast so it made a tight seal and gripped into the rifling grooves and got a proper spin.
— Получше по сравнению с тем, когда дела шли похуже, — согласился он. — Но пока недостаточно хорошо. — Он посмотрел на брата, потом перевел взгляд на сына, который с самым серьезным видом руководил зарядкой своей катапульты. — Мальчику становится лучше.
"Better than when they were going badly," he agreed. "But still not well enough." He looked to his brother, then back at his son, who was anxiously supervising the loading of his own catapult. "The boy grows better.
Мужчина, которого я помнила сливавшимся в единое целое с лошадью, который за день охоты мог загнать троих коней, – превратился в убийцу, привязанного к стулу, побежденного возрастом и болезнью, зависящего от молодых во всем, вплоть до зарядки своего арбалета.
The man whom I remember as a centaur, as a huntsman, who rode three horses one after another in a single day till they foundered, is diminished to a murderer, slumped in a chair, defeated by old age and ill health, with a younger man loading his bow.
Двигайте руками, как будто вы делаете зарядку сказал он, тогда водоросли будут массировать вам живот и грудь.
Move your arms as if you were doing physical jerks, he said, and massage your stomach and chest with the seaweed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test