Translation for "зарубежья" to english
Зарубежья
Translation examples
Мы постоянно слышим выражение "ближнее зарубежье".
We hear continuing use of the phrase "the near abroad".
43. В Комитете регулярно проводятся встречи депутатов с парламентариями дальнего и ближнего зарубежья.
The Committee regularly organizes meetings between deputies and parliamentarians from the near and far abroad.
Однако в 1997 году было зарегистрировано три случая ВИЧ-инфицированных, прибывших из ближнего зарубежья.
However, in 1997 three cases of HIV-positive persons arriving from the near abroad were reported.
По решениям судов выдворено из Казахстана 4364 человека (1719 -- граждан дальнего зарубежья).
By court order, 4,364 people (including 1,719 nationals of far-abroad countries) were turned out of Kazakhstan.
В странах, образовавшихся после распада Советского Союза, среди внешних мигрантов выделяются: a) лиц, возвращающихся на родину из бывших советских республик (репатрианты); b) лиц, которые были незаконно депортированы по национальному признаку; c) мигрантов из ближнего зарубежья, которые вынуждены были покинуть страну проживания; d) беженцев из дальнего зарубежья; e) незаконных мигрантов из дальнего зарубежья; f) незаконных транзитных мигрантов.
In the countries formed after the breakup of the Soviet Union, among the external migrants it is possible to distinguish: (a) those returning to their mother country from former Soviet republics (repatriates); (b) those illegally deported on the basis of their nationality; (c) migrants from the "near abroad" forced to leave their country of residence; (d) refugees from the "far abroad"; (e) illegal migrants from the "far abroad"; (f) transiting illegal migrants.
Депутаты Комитета активно участвуют в межпарламентских контактах, выезжают в деловые поездки в страны ближнего и дальнего зарубежья.
The deputies on the Committee participate in interparliamentary contacts and make working visits to the near and far abroad.
Концепция "ближнего зарубежья" мало способствует взаимопониманию и климату доверия между государствами, особенно на региональном уровне.
The concept of “near abroad” does little to promote confidence and a climate of trust between States, particularly at the regional level.
До тех пор пока Российская Федерация предъявляет претензии на особые права в "ближнем зарубежье", ее беспристрастность находится под вопросом.
As long as the Russian Federation claims special rights in the "near abroad" its impartiality is questionable.
С другой стороны, стала очевидной нереалистичность попыток переориентации в какие-либо региональные экономические объединения в дальнем зарубежье.
Meanwhile, it has become obvious that reorientation efforts towards regional economic associations in the "far abroad" are unrealistic.
Национальная радиокомпания Украины ведет вещание на украинском языке, кроме передач на зарубеж - на английском, немецком, румынском языках.
The Ukrainian national radio company broadcasts in Ukrainian, in addition to its broadcasts abroad, which are in English, German and Romanian.
Почему вы не искали почку зарубежом?
Why didn't you look abroad?
Она очень известна в Бельгии и зарубежом.
"It seems she's well-known here and abroad.
В 2004-ом, когда она сеяла хаос зарубежом, его уволили со службы.
In 2004, while she was wreaking havoc abroad, he was dishonorably discharged.
Если этот случай перепоручат нашим оперативным коллегам зарубежом, мы потеряем контакт.
If this case is assigned to our colleagues operating abroad we will lose contact.
- Ну, кто-то провел их через кучу разных счетов здесь и зарубежом.
Well, whoever did it moved it through a bunch of different accounts here and abroad.
Я понимаю, в чём привлекательность этого места, хотя грустно наблюдать за Русским ребёнком, получающим образование зарубежом.
I can see the attraction, though it's a pity to see a Russian child being educated abroad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test