Translation for "запрещен" to english
Запрещен
Translation examples
Цензура запрещена".
Censorship is forbidden".
Соответственно, запрещены:
The following are therefore forbidden:
Цензура строго запрещена.
Censorship is strictly forbidden.
Тайные объединения запрещены.
Secret associations are forbidden.
Принудительный труд запрещен.
Forced labour is forbidden.
126. Пытки запрещены.
126. Torture is forbidden.
Телесные наказания запрещены.
Corporal punishment is forbidden.
Это запрещено, Пол.
It's forbidden, Paul.
Это было запрещено.
That was forbidden.
Нет, это запрещено.
No, it's forbidden.
Тетя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы.
His aunt and uncle never spoke about them, and of course he was forbidden to ask questions.
Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы.
First years should note that the forest on the grounds is forbidden to all pupils.
Гарри — малолетний волшебник. И ему законом запрещено заниматься колдовством за пределами школы.
Harry was still an underage wizard, and he was forbidden by wizard law to do magic outside school.
Она бросилась вон от князя. – Мне и без вас уже запрещено ходить к вам, – крикнул князь ей вслед. – Что-о? Кто тебе запретил?
"But I'm forbidden your house as it is, without your added threats!" cried the prince after her. "What? Who forbade you?"
Он не входит в число Хранителей Тайны Ордена, и Малфои не узнали от него ни точного адреса нашего штаба, ни наших планов на будущее: разглашать все это ему запрещено.
He is not Secret Keeper for the Order, he could not give the Malfoys our whereabouts, or tell them any of the Order’s confidential plans that he had been forbidden to reveal.
даже Коля засмеялся и тоже крикнул: «Браво!» – И я прав, я прав, трижды прав! – с жаром продолжал торжествующий генерал, – потому что если в вагонах сигары запрещены, то собаки и подавно. – Браво, папаша! – восторженно вскричал Коля, – великолепно!
Even Colia laughed and said, "Bravo!" "And I was right, truly right," cried the general, with warmth and solemnity, "for if cigars are forbidden in railway carriages, poodles are much more so."
— Нет, это запрещено. — Запрещено? Как так?
“Nyet, it’s forbidden.” “Forbidden? How so?”
Нам запрещено судить, запрещено даже понимать.
We are forbidden to judge, forbidden even to understand.
Запрещено сообщаться с нижним миром, запрещено вызывать демонов, запрещено открывать врата в преисподнюю.
Forbidden to communicate with the world below, forbidden to summon demons, forbidden to open gates to hell.
Но это было запрещено.
But it was forbidden.
– Не потому, что ему запрещено.
“It’s not that he is forbidden;
У нас ничего не запрещено.
Nothing is forbidden here.
Это здесь запрещено.
It is forbidden here.
Впрочем, это и не было запрещено.
This was, moreover, not forbidden.
Категорически запрещено!
It is absolutely forbidden.
Попрошайничать здесь запрещено.
Begging is prohibited.
Драки строго запрещены.
Fighting strictly prohibited.
Огнестрельное оружие запрещено!
Carrying firearms is prohibited!
Посещения запрещены теперь.
Visits are prohibited now.
Курение здесь запрещено.
Smoking is prohibited here.
Подобная еда запрещена.
Sneaking food is prohibited.
Твоя смерть запрещена!
Your death... is prohibited.
Алкоголь строжайше запрещен.
Alcohol is strictly prohibited.
— Потому по улицам запрещено-с.
“Because it's prohibited in the streets.
Запрещен вывоз часовых ящиков, футляров и циферблатов для стенных и карманных часов.
Watch-cases, clockcases, and dial-plates for clocks and watches have been prohibited to be exported.
этот акт даровал всем этим лицам свободу вывоза из всех портов Великобритании в порты Турции всех британских товаров, вывоз которых не был запрещен, и свободу ввоза всех турецких товаров, ввоз которых не был запрещен, с уплатой обычных таможенных пошлин и особой пошлины на покрытие необходимых расходов компании;
and granting to all such persons the liberty of exporting, from all the ports of Great Britain to any port in Turkey, all British goods of which the exportation was not prohibited; and of importing from thence all Turkish goods of which the importation was not prohibited, upon paying both the general duties of customs, and the particular duties assessed for defraying the necessary expenses of the company;
Поэтому, если бы даже им не было запреще- но устройство таких мануфактур, при современном уровне их хозяйства правильное понимание их собственных интересов все равно удержало бы их от этого.
Though they had not, therefore, been prohibited from establishing such manufactures, yet in their present state of improvement a regard to their own interest would, probably, have prevented them from doing so.
Но если приказом из Европы это им запрещено, они тем не менее постараются установить такого же рода монополию тайно и не прямым путем, а способом гораздо более губительным для страны.
But if by an order from Europe they are prohibited from doing this, they will, notwithstanding, endeavour to establish a monopoly of the same kind, secretly and indirectly, in a way that is much more destructive to the country.
Транзитная торговля в Великобритании была фактически запрещена при нормальных условиях благодаря высоким пошлинам на ввоз иностранного хлеба, на большую часть которого не выдавались возвратные пошлины;
The carrying trade was in effect prohibited in Great Britain, upon all ordinary occasions, by the high duties upon the importation of foreign corn, of the greater part of which there was no drawback;
В других университетах преподавателям запрещено получать от слушателей какой-либо гонорар или плату и их жалованье составляет весь заработок, который они получают от своей должности.
In other universities the teacher is prohibited from receiving any honorary or fee from his pupils, and his salary constitutes the whole of the revenue which he derives from his office.
Испания, облагая налогом, а Португалия, запрещая вывоз золота и серебра, обременяют этот вывоз расходами по контрабанде и повышают стоимость этих металлов в других странах сравнительно со стоимостью их в Испании и Португалии на всю сумму этих расходов.
Spain by taxing, and Portugal by prohibiting the exportation of gold and silver, load that exportation with the expense of smuggling, and raise the value of those metals in other countries so much more above what it is in their own by the whole amount of this expense.
Компании запрещены: торговля на корпоративный или акционерный капитал, займы под общее поручительство, всякое препятствие торговле, которая может производиться в любом месте всеми британскими подданными, внесшими вступительный взнос.
The company is prohibited from trading in their corporate capacity, or upon a joint stock; from borrowing money upon common seal, or from laying any restraints upon the trade which may be carried on freely from all places, and by all persons being British subjects, and paying the fine.
В некоторых из древних государств Греции внешняя торговля была совершенно запрещена, а в некоторых других промысел ремесленников и мануфактуристов считался вредным для силы и ловкости человеческого тела, поскольку он делал его неспособным воспринимать те навыки, которые старались развить в нем при помощи военных и гимнастических упражнений, а потому и неспособным в большей или меньшей степени переносить утомление и опасности войны.
In several of the ancient states of Greece, foreign trade was prohibited altogether; and in several others the employments of artificers and manufacturers were considered as hurtful to the strength and agility of the human body, as rendering it incapable of those habits which their military and gymnastic exercises endeavoured to form in it, and as thereby disqualifying it more or less for undergoing the fatigues and encountering the dangers of war.
С точки зрения закона он был запрещен.
Legally, it was prohibited.
Это запрещено законом.
It's prohibited by law.
Старт запрещен: опасно.
Start prohibited: dangerous.
Любое незаконное проникновение запрещено.
All intrusion prohibited.
Собакам сюда вход запрещен!
Dogs are prohibited here.
«Когда были запрещены фермы норок?»
“When were mink farms prohibited?”
Их использование частными лицами были запрещено.
They were prohibited to private ownership.
Запрещено повсюду — как в космосе, так и на земле.
Prohibited everywhere-in space or on Earth.
Ведь в книге были запрещены все их любимые блюда.
Their favourite dishes were there prohibited.
– А известно ли тебе, почему это запрещено?
“Do you know why this is prohibited?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test