Translation for "запасся" to english
Запасся
Translation examples
ЭКА испрашивает ресурсы для обновления запасов этих средств.
ECA is requesting funds to keep those stocks up to date.
Заметного сокращения запасов добиться не удалось, поскольку производилось пополнение запасов запчастей, с тем чтобы свести к минимуму их закупку во время подготовки к переходному периоду.
A minor reduction was realized owing to the stocking up of spare parts in order to minimize acquisition of spare parts in the context of transition preparations.
:: Возможность немедленного получения (в случае, если рассмотрение вопроса о финансировании отложено) стратегических запасов материальных средств для развертывания на сумму до 50 млн. долл. США
Immediate access (deferred financing) to strategic deployment stocks up to $50 million
Эти мероприятия связаны с охраной здоровья сотрудников и их иждивенцев на основе закупки основных медикаментов и обновления их запасов.
These activities are related to protecting the health of personnel and their dependants by procuring essential medications and by keeping stocks up to date.
Столкновения начались после того, как ИДФ сняли комендантский час в деревне, с тем чтобы разрешить ее жителям пополнить запасы продовольствия.
The violence broke out when IDF lifted the curfew on the village in order to allow residents to stock up on food.
28. Согласно данным МПП, прогнозируемое положение с продовольствием с точки зрения обязательств, принятых в отношении его запасов по август/сентябрь 1997 года, является нормальным.
28. According to WFP, the food pipeline situation is adequate in terms of committed stocks up to August/September 1997.
30. Информация о блокаде вызвала панику среди местного населения, которое, запасаясь основными продовольственными товарами, опустошило прилавки местных магазинов.
30. Information on the blockade caused panic among the local population, which emptied the local stores to stock up on essential foodstuffs.
Он также предлагает предоставить ему полномочия принимать обязательства в счет остаточной стоимости имущества, имеющегося в стратегических запасах материальных средств для развертывания, в объеме до 150 млн. долл. США, причем запасы будут пополняться только после выделения первоначальных ассигнований.
He also proposes that he be authorized to enter into commitments for the available balance of strategic deployment stocks, up to $150 million, with replenishment of stocks only when the initial appropriation is received.
К началу следующего десятилетия коммерческим обрабатывающим предприятиям Соединенных Штатов подлежат передаче на предмет разбавления и использования в реакторах дополнительные запасы ВОУ - до 88 т.
Additional HEU stocks-up to 88 tonnes -- are to be transferred to commercial processors in the United States and blended down for use in reactors by early in the next decade.
ii) принимать обязательства в пределах остаточной стоимости стратегических запасов материальных средств для развертывания, и при этом заимствованные материальные средства подлежат пополнению по получении первоначальных ассигнований.
(ii) To enter into commitments for the available balance of the strategic deployment stocks, up to $150 million, and that the drawings from the stocks be replenished only when the initial appropriation is received.
-Придется делать запасы.
- We'll have to stock up.
Я восполняю запасы.
I'm stocking up on supplies.
Надо запаситсь водой.
Got to stock up on water.
Вам надо запасы пополнить.
You need to stock up.
- Купила два мешка, чтобы было про запас
- I bought two sacks to stock up.
А так же (пауза) пополним запасы.
In the meantime, let's stock up on supplies.
Запаситесь биофлором и энтеролом.
Make sure you stock up Bioflor and Entrue at the pharmacy.
— Тут глубже в подвале есть запасы, — объяснил Джейсон. — Слишком у нас тут много оборотней, чтобы их не иметь. — Что за запасы?
“There are supplies deeper in the underground,” Jason said, “we’ve got too many wereanimals in here now not to be stocked up.” “Stocked up on what?”
Так что я запасся O2 и готов тронуться в путь.
So I’m all stocked up on O2 and good to go.
Значит, Уинчелл решил держать несколько брюнеток про запас.
Meaning Winchell had decided to stock up on brunettes.
Теперь у нас есть генератор атмосферы, и мы не зависим больше от запасов кислорода и очистителей воздуха.
No more stocking up on oxygen and depending on air purifiers.
— Не волнуйся, — хмыкнул Митфорд, — у нас полно запасов.
"Don't worry," Mitford said, "we're stocked up, all things considered."
– У нас недельный запас продуктов, – сообщила Франческа, – может, пригодится.
She said, "I stocked up with enough food for a week--it might be necessary."
Попозже мы с Луизой покатили на ее раздолбанной машине в супермаркет, пополнять запасы.
Later, Louise and I went in her rattling car to the supermarket to stock up.
— Мне казалось, я предупреждал тебя, чтобы ты всегда имел в запасе чемерицу. — Прости, хозяин.
"I thought I told you to keep the stock up." "I'm sorry, master.
Он запасся едой, заперся, открыл свой ноутбук и начал писать.
He stocked up on food, locked the door, opened his iBook, and started writing.
Решили пополнить свои запасы, доктор Перейра? – заметил ему лавочник.
So you’ve decided to stock up your larder, Dr Pereira, commented the grocer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test