Translation for "замочная" to english
Замочная
Similar context phrases
Translation examples
Какая-то замочная служба, которая дёшево ставит замки.
Some lock service that puts in new locks cheap.
Ты что услышал это через замочную скважину?
Can you really hear through the key hole of a Yale lock?
Кто-то засунул жвачку в мою замочную скважину.
I don't know. They stuck chewing gum in my lock.
Поэтому я надеюсь, что ты переймёшь моё замочное дело.
I hope that you'll take over my lock-shop
Я бы вставила ключ в замочную скважину. Открыла бы дверь.
I'd have put my key in the lock, and opened it
Фотография, на обратной стороне цифры, столько, сколько замочных скважин.
- THIS PICTURE, IT HAS A SERIES OF NUMBERS ON THE BACK, SAME AS THE NUMBER OF KEYHOLES ON THAT LOCK.
Ежели хочешь преуспеть в замочном деле, смастери замок, который даже Иль Чжи Мэ не одолеет.
If you want to keep our lock-shop, you have to invent a lock that even Iljimae can't open it.
Ключ уже у меня в руках. Остаётся найти замочную скважину. Это лучше,..
I have the key in my hand, all I have to find is the lock.
Потом вы взяли жевачку и заткнули ею замочную скважину, чтобы случайно взглянувшему казалось, что изнутри вставлен ключ.
You then took some gum, which you placed in the lock, so, to the casual observer, it would look like the key was still in it.
Ведь вы знали, что, когда дверь, наконец, взломают, мы найдём обломки двух замочных запоров и посчитаем, что оба они были сломаны одновременно.
Because when the door was finally smashed in, you knew that we'd find the remnants of two bust locks and presume that they were both broken at the same time.
Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок. В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный.
He rammed it into the lock and turned—it worked. The moment the lock had clicked open, the key took flight again, looking very battered now that it had been caught twice.
Чтобы повернуть его барабан, вы вставляете в замочную скважину тонкую отвертку (давить ею следует несколько вбок, дабы скважина оставалась открытой для доступа).
You try to turn the lock by putting a screwdriver in the hole (you have to push from the side in order to leave the hole open).
В замочной скважине торчал ключ.
There was a key in the lock.
В замочной скважине поворачивается ключ.
A key turns in the lock.
Она была заперта, но в замочной скважине торчал ключ.
It was locked, but the key was in it.
Она достала его и вложила в замочную скважину.
She took it out and put it in the lock.
После этого она вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
Then she put the key in the lock and turned it.
Отыскав ключ, она вставила его в замочную скважину...
She found the key, put it in the lock ...
Я вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
I put the key in the lock and turned.
Шмендрик уже вставлял ключ в замочную скважину.
Schmendrick was already fitting a key into the snickering lock.
В замочной скважине повернулся ключ. Скрипнула дверь.
The key turned in the lock. The hinges creaked.
Через замочную скважину он увидел, что его тетя лежит на полу без признаков жизни, истекая кровью.
Looking through the keyhole, he saw his aunt motionless on the floor, bleeding profusely.
Максимальная эффективность гравитационных тягачей достигается в том случае, когда можно воспользоваться рычагом, создаваемым динамической "замочной скважиной";
Gravity tractors are most effective when they can take advantage of the leverage provided by a dynamical keyhole;
В качестве официального маркировочного значка была выбрана зеленая замочная скважина, и в настоящее время система маркирования внедряется на норвежском рынке.
The official identification label is a green keyhole, and is now being introduced in the Norwegian market.
Примеры использования неорошаемых систем в африканских странах включают применение приподнятых семенных лунок для удержания воды и так называемые "сады в форме замочных скважин" с использованием для их полива отработанных вод.
African examples of rainfed systems include raised seedbeds to trap water and keyhole gardens using wastewater.
Результаты этих исследований свидетельствуют о целесообразности использования гравитационного тягача для изменения орбит небольших астероидов и наличии динамических "замочных скважин" во время существенного сближения с Землей, допускающих возможность столкновения при последующей встрече с Землей.
These studies report on the viability of using a gravity tractor to deflect a small asteroid and on the dynamical "keyholes" during a close Earth approach that allow an impact during a subsequent Earth encounter.
Третья замочная скважина.
A third keyhole.
Подглядываешь в замочные скважины?
Peeping through keyholes?
Здесь нет замочной скважины.
There's no keyhole.
Здесь замочная скважина.
This one has a keyhole.
Осветит замочную скважину.
Will shine upon the keyhole.
Замочной скважины нет.
You won't find a keyhole.
— Нет, нет, замочная скважина!
- No, no, a keyhole!
в форме замочной скважины.
it matches the keyhole.
А это замочные скважины.
Those look like keyholes.
- Через замочную скважину.
- I flew in through the keyhole.
Ни замочной скважины, ни ящика для писем не было.
There was no keyhole or letterbox.
Гэндальф вставил ключ в замочную скважину.
Gandalf grabbed it and fitted it into the keyhole.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.
Vault seven hundred and thirteen had no keyhole.
Потом пыхтя нагнулся и стал смотреть в замочную скважину;
Then he bent down, puffing, and tried to look through the keyhole;
— Хагрид, это мы! — крикнул Гарри в замочную скважину. — А то не знаю, — отозвался грубый голос.
“Hagrid, its us!” Harry called through the keyhole. “Shoulda known!” said a gruff voice.
В одной из кабинок что-то упало, раздался всплеск, Гермиона ахнула и посмотрела в замочную скважину.
There was a clunk, a splash, and a gasp from within the stall and he saw Hermione’s eye peering through the keyhole.
— Фадж все вам рассказал? — спросил он, подошел к двери и коснулся замочной скважины волшебной палочкой.
“Fudge told you everything?” he asked, striding over to the door and tapping the keyhole with his wand.
Наконец они добрались до старинной деревянной двери. На ней не было ни ручки, ни замочной скважины; имелся только бронзовый молоток в форме орла.
At last they reached a door. There was no handle and no keyhole: nothing but a plain expanse of aged wood, and a bronze knocker in the shape an eagle.
Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и попала прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.
With the force of a bullet, the wad of chewing gum shot out of the keyhole and straight down Peeves’s left nostril; he whirled upright and zoomed away, cursing.
Или, если угодно, к замочной скважине.
Or, if you like, to the keyhole.
— Нагнитесь к замочной скважине!
“Get down by the keyhole!”
В ней имелась замочная скважина!
This one had a keyhole!
Замочной скважины нигде видно не было.
There seemed no obvious keyhole.
Не нужно подслушивать через замочную скважину.
No need to listen at the keyhole.
Грант заглянул в замочную скважину.
Grant bent to the keyhole.
В задней двери нет замочной скважины.
There was no keyhole in the rear door.
Он что, подслушивал у замочной скважины?
Had he been listening at the keyhole?
Духовая трубка, просунутая в замочную скважину?
Blowpipes through the keyhole?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test