Translation for "замедляется" to english
Замедляется
verb
Translation examples
Они замедляют экономическое развитие.
They slow down economic development.
Это замедляет и усложняет операции по передаче собственности и ипотеке.
It will slow down and complicate
Сейчас не время замедлять темп наших усилий.
This is no time for us to slow down our efforts.
Загрязненность ПТрМ замедляет репатриацию этих беженцев.
Repatriation of these refugees was slowed down by AVM contamination.
Это также замедляет ход некоторых судебных процессов;
It also slows down the pace of some of the trials;
Они не должны также замедлять процесс принятия решений.
Nor should they slow down the decision-making process.
Конечно, экономические трудности замедляют темпы ее осуществления.
Of course economic difficulties are slowing down the rate of implementation of these programmes.
I. Малярия -- фактор, замедляющий социально-экономическое развитие
I. Malaria slows down social and economic development
С тех пор этот процесс не ускорялся, но и не замедлялся.
This trend, while not precipitous, has since shown no signs of slowing down.
Вместе с тем то, что называли <<демографическим взрывом>>, в настоящее время замедляется.
However, what was termed a "population explosion" is now slowing down.
Он замедляется - я замедляюсь.
He slows down, I slow down.
Сэр, Берта замедляется.
Sir, Bertha's slowing down.
Гравитация замедляет время.
Gravity slows down time.
Чего оно не знало, так это того, что нейтроны, когда они замедляются в воде, натыкаются на ядра урана значительно чаще, и это еще слабо сказано.
But they did not know that the neutrons were enormously more effective when they are slowed down in water.
По мере того, как увеличивался отсчёт, Голлум замедлял шаг, начинал дрожать и поскуливать: он всё дальше удалялся от воды, и ему становилось страшно.
As the count grew he slowed down, and he began to get shaky and weepy; for he was leaving the water further and further behind, and he was getting afraid.
Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали долетать обычные звуки: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу.
At last, the train began to slow down and they heard the usual racket up and down it as everybody scrambled to get their luggage and pets assembled, ready to get off.
Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.
Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys’ kitchen fire.
Если одна из них ускоряет быстроту своего обращения, то тем самым она замедляет быстроту обращения другой, причем последняя может даже совсем вылететь из сферы обращения, так как эта сфера в состоянии поглотить лишь такую массу золота, которая, будучи помножена на среднее число оборотов ее отдельных элементов, равна сумме цен, подлежащих реализации.
If one increases its velocity of circulation, the other slows down or completely leaves the sphere of circulation. This is because the sphere of circulation can absorb only the amount of gold which, multiplied by the average number of times its basic unit turns over, is equal to the sum of prices to be realized.
движения замедляются...
movements slow down ...
Ее вращение начало замедляться
It began to slow down .
Экипаж замедлял ход.
The vehicle was slowing down.
Люди замедляют шаг.
Folk slow down to stare.
замедляюсь", подумал Артур.
I’m slowing down, thought Arthur.
Его пульс и дыхание замедляются.
His pulse and breathing slow down.
Диди начала замедлять ход.
Didi began to slow down.
Постепенно это движение замедлялось.
The motion slowed down by degrees.
verb
Это замедляло работу.
This slowed the work.
Это замедляет темпы развития и даже обращает его вспять.
That slows and even reverses development.
B Вещество, которое замедляет химическую реакцию.
B A substance that slows a chemical reaction
B. Неравенство замедляет процесс сокращения масштабов нищеты
B. Inequality slows poverty reduction
— Сердцебиение плода замедляется.
- Fetal heartbeat's slowing.
Оно замедляет кровотечение.
That slows bleeding.
Бета-волны замедляются.
Beta waves are slowing.
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Он вместе с остальными натянул на себя мантию, запер чемодан, а когда поезд начал рывками замедлять ход, застегнул у горла новенький плотный дорожный плащ.
he pulled on his robes like the others, locked his trunk, and as the train slowed to a jerky crawl, fastened a thick new traveling cloak round his neck.
Она видела, как путь превратился в череду препятствий, каждое из которых требовало внимания, – то это были занесенные песком углубления в камне, где их шаги замедлялись, то резавший руки отточенный ветрами карниз, то еще какое-нибудь препятствие, – и всякий раз приходилось решать: обходить или пытаться преодолеть?..
She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular—the sand pockets between rocks where their steps were slowed, the wind-carved ridge that cut their hands, the obstruction that forced a choice: Go over or go around?
Механизм моего мышления все замедлял и замедлял ход…
My thinking machinery was slowing, slowing
Мои шаги замедлялись, убыстрялись и снова замедлялись.
My steps slowed, then quickened, then slowed again.
Наше падение замедлялось, замедлялось… Мы повисли в воздухе.
Our descent slowed, slowed. We hovered in midair.
- Если рефлексы замедляются
If the reflexes slow
А сейчас все явно замедляется.
It’s definitely slowing up.”
verb
Естественно, это замедляет работы.
Naturally, this slows up the work.
Врач сказал, ЧСС замедляется, они положили Аманду под монитор.
Doc says the heart rate slowed up, so they put Amanda on a monitor.
Приходилось снова угонять тачку и проделывать весь путь сначала, но слишком быстро ехать нельзя из-за пунктов оплаты дороги посреди шоссе/ Приходится замедляться перед будкой и оплачивать.
So I had to steal the car again and drive all the way back again, but you couldn't drive quickly 'cause there's a toll booth in the middle of the route and I had to slow up at the toll booth and pay the toll.
Кристаллы ударяются друг о друга и замедляются.
The crystals knock together, slow up.
Начался ливень, а сильный дождь всегда замедляет движение.
It had begun to pour with rain. Heavy rain always slowed up the traffic.
Их движения все более замедлялись. Оставалось совсем мало сил.
Their movements were slowing up drastically. Neither of them had much strength left to draw upon.
Сердце Слейтера колотилось гулкими неровными толчками, но те, кто вел отряд, не замедляли бега, и ему оставалось только призвать на помощь самодисциплину.
Slater's heart began to pound, but there was no sign of a slow-up from the leaders. Self-discipline was the only answer to Slater's pain.
Вижу, как папа выскакивает из лощины и замедляет шаг, чтобы прицелиться в оленя с шестиконечными рогами, убегающего в кедровник.
I see Papa come loping out of a draw and slow up to try and take aim at a big six-point buck springing off through the cedars.
Он не замедлял своего бега, пока не оказался около опоры кольца, опоры такой высокой, что кольцо, которое она поддерживала, казалось снизу совсем маленьким.
He did not slow up until he stood under stilt supports so high that the ring above looked small.
Вообще-то не происходило ничего такого, за что можно было бы зацепиться – так, обычные превратности бизнеса, мелкие заботы, которые вклиниваются в работу и несколько замедляют дело.
It was nothing you could put your finger on at first - just the ordinary vicissitudes of business, the little troubles that turn up in any line of work and slow up production.
verb
Кроме того, процесс принуждения к выполнению положений принятых документов также замедляется и за весьма редкими исключениями не приносит никаких результатов.
Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results.
Затем поток стал замедляться, и он открыл глаза, чувствуя некоторое головокружение, пока не вспомнил, что нужно несколько раз глубоко вздохнуть;
Then the flow was slacking and he was opening his eyes, a little light-headed until he remembered to take a few deep breaths;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test