Translation for "закрытости" to english
Закрытости
Translation examples
a) в закрытые транспортные средства или в закрытые контейнеры; или
(a) in closed vehicles or in closed containers; or
VW2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых вагонах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VW 2 Carriage in bulk in closed wagons, closed containers or closed bulk containers is permitted.
VС2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VC2 Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers or closed bulk containers is permitted;
VV2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VV2 Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers or closed bulk containers is permitted;
VC2: Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.".
VC2: Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers and closed bulk containers is permitted.
Раз уж я закрыта, то закрыта.
Once I close, I close.
- Закрыто. Пап, кафе закрыто. - Я вижу.
- "Closed." Dad, the cafe"s closed.
Всё уже закрыто.
- It's closed.
Отделение травм закрыто.
Trauma's closed.
Мы еще закрыты.
We're closed.
глаза его были закрыты.
his eyes were closed.
— Они там обсуждают закрытие школы, — сказал Гарри.
“They’re talking about closing the school,” said Harry.
Такой, который не захочет, чтобы Тайная комната была закрыта.
Someone who won’t want the Chamber of Secrets closed.
Дамблдор потряс головой, глаза его были закрыты.
Dumbledore shook his head, his eyes closed.
На пыльных дверях большие вывески: «Закрыто на ремонт».
Large signs on all the dusty doors read: “Closed for Refurbishment.”
Глаза его оставались закрытыми, дыхание стало тяжелым.
His eyes were still closed, his breathing heavy.
Он таращился на закрытую дверь с несколько обалделым видом.
said Ron, who looked oddly groggy and was staring at the closed door.
Когда портал понес его, он закрыл глаза и так и лежал с закрытыми глазами. Он не двигался.
He had closed his eyes while the Portkey transported him, and he kept them closed now. He did not move.
В Министерстве магии идет разговор о закрытии школы.
As a matter of fact, the Ministry of Magic is even now talking about closing the school.
Даже с почти закрытыми глазами Гарри видел, что комната огромна.
even with his eyes almost closed Harry could make out the wide proportions of the room.
– Закрыто. – Что? А, ну да, как в том сериале, «Закрывающий»… Только закрыто ли?
Closed.” “Like that TV show. The Closer, sure…If it’s closed.
– Ничего не было закрыто.
‘Nothing was closed.’
Тогда она еще не была закрыта.
It wasn't closed then.
— Но сегодня там закрыто.
But it is closed today.
Она тоже была закрыта.
It was closed also.
– Контора закрыта! – закричал вдруг писарь. – Закрыта до завтра!
‘This office is closed!’ the clerk shouted. ‘Closed till tomorrow!
Но она была все еще закрыта.
The door that was still closed.
Но все они были закрыты.
But the tunnels were closed.
Сейчас они закрыты.
They’re closed now.
Скорее всего, это может быть результатом секретности и закрытого характера существующих программ.
That may be due to the secrecy surrounding existing programmes.
Способствуют применению пыток также закрытость и секретность мест содержания под стражей.
The opacity and secrecy surrounding places of detention also facilitated torture.
Судьи не вправе разглашать тайну совещания судей и сведения, полученные при проведении закрытых судебных заседаний.
Judges may not divulge the secrecy of judges' deliberations or information received during in camera sessions.
В частности, он отметил, что "в значительном числе стран информация о смертной казни закрыта завесой секретности.
In particular, he observed that in a "considerable number of countries information concerning the death penalty is cloaked in secrecy.
Обязательство в отношении банковской тайны также распространяется на учреждения и лиц, имеющих доступ к закрытой информации.
The obligation of bank secrecy is also transmitted to the institutions and persons who have access to privileged information.
Материалы рассматриваются при закрытых дверях и подлежат возвращению Группе в полном объеме, независимо от принятого решения.
The file shall be handled in secrecy and returned in its entirety to the Unit once a decision has been rendered on the appeal.
Она начала свою карьеру с закрытой темы по биовойнам и всю жизнь проработала в обстановке секретности.
She started out in Bio-War, you know; so her whole career has been about secrecy.
Разумеется, они никогда бы не смогли работать с такой степенью закрытости ни в Европе, ни в Азии, ни в США, но они имеют колоссальное влияние на правительство Аргентины. Это началось еще при Пероне после Второй мировой войны.
Obviously, they could never operate with such secrecy in the U.S., Europe, or Asia, but they wield enormous clout with the Argentine government, beginning with the Perons soon after World War Two.
Может, она впервые их примерила в своей комнате за плотно закрытой дверью, прошлась взад-вперед, глядя на себя в зеркало — как она выглядит, какая у нее походка, выйдет ли из нее девчонка от Дока Мартенса.
Maybe she first put them on in the secrecy of her bedroom and walked around checking herself in the mirror to see how they looked, how she walked in them, how she came across as a Doc Martens girl.
На следующий день они поехали в Коннектикут, спрятавшись за плотно закрытыми занавесями его «роллса», снова беседуя о бизнесе, на этот раз о доме мод ее деда в Париже, а затем опять заговорили о Риме.
The next day they drove into Connecticut for the day, hidden deep in the secrecy of his curtained Rolls, chatting about business again, this time about her grandfather's couture house in Paris and then once again about Rome.
Он мог бы сказать мне, есть ли у нас утечка закрытой информации в конгрессе после разоблачения Петера Гендерсона… Однако он знает и то, что мы сумели проникнуть во многие операции КГБ, несмотря на маниакальную страсть русских к абсолютной секретности.
He could tell me if we've had major leaks on The Hill, since Peter Henderson . but at the same time he knows that we've penetrated so many of their operations despite their manic passion for the utmost secrecy.
Он видел человека, который, защитившись аккуратно пронумерованными папками и фломастерами (шариковые ручки, так же как и карандаши, считались потенциально опасным оружием), на самом деле ненавидит и презирает свою работу и место, где работает, потому что здесь, в закрытом правительственном учреждении, на первом плане не лечение, не исцеление пациента, а секретность.
He saw a man who, fidgeting protectively with his carefully tabbed folders and felt-tip pens (ballpoints, like pencils, were viewed as potential weapons), resented his job and his surroundings-resented the fact that he worked in a government facility where secrecy, not treatment, was the paramount concern.
Чуть дальше были выставлены чудесные пушистые халаты нежных тонов, Я подумала: «Я куплю ей такой взамен красного». Духи, меха, белье, украшения — надменная роскошь мира, в котором нет места для смерти. Смерть таилась за фасадом этого мира, в сером безмолвии клиник, больниц, за закрытыми дверями палат.
Farther on there were beautiful downy dressing-gowns, softly coloured: I thought, ‘I will buy her one to take the place of the red peignoir.’ Scents, furs, lingerie, jewels: the sumptuous arrogance of a world in which death had no place: but it was there, lurking behind this façade, in the grey secrecy of nursing-homes, hospitals, sick-rooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test