Translation for "зазорного" to english
Зазорного
Translation examples
Мы опять-таки полностью согласны с точкой зрения Генерального секретаря, что не зазорно и не должно быть неловко ставить под сомнение адекватность или эффективность органов Организации Объединенных Наций.
But again, we fully concur with the Secretary-General's view that it should not be shameful or embarrassing to question the adequacy or the efficiency of United Nations bodies.
Среди цыганок часто встречаются женщины со слабым здоровьем, что объясняется целым рядом причин: отсутствием времени, денег, традиционным представлением о том, что женщина должна быть всегда здоровой и что к врачам обращаться зазорно.
The phenomenon of sick health of women is frequent with the female Roma, and there are numerous reasons for this: lack of time, money, traditional attitude that a woman must always be healthy, that it is a shame to go to see a doctor.
Сверлить не зазорно.
There's no shame in drilling.
В этом ничего зазорного.
No shame in it.
В этом нет ничего зазорного.
No shame in that.
Не зазорно преклонить передо мной колени.
There's no shame in kneeling before me.
Нет ничего зазорного в желании жить.
There is no shame in wanting to live.
Не зазорно же не уметь чего-то.
That's all. It's not shameful to not know how to do something.
Эй, нет ничего зазорного в признании в своих чувствах
Hey, there's no shame in admitting how you "feline".
– Ну, тогда ладно, – сказал Гимли. – Рядом с Андрилом и моей секире не зазорно полежать отдохнуть. – И он с лязгом положил ее на мозаичный пол. – Теперь все тебя послушались, давай веди нас к своему конунгу.
‘Well,’ said Gimli, ‘if it has Andúril to keep it company, my axe may stay here, too, without shame’; and he laid it on the floor. ‘Now then, if all is as you wish, let us go and speak with your master.’
На них жениться не зазорно.
There’s no shame in marrying them.
Ничего зазорного нет в том, что ты происходишь из такой семьи. Она рассмеялась.
There's no shame in coming from a family like that. She laughed.
Желтая Колдунья смягчилась. — Нет ничего зазорного в том, что кто-то ухаживает за животными.
Yellow mellowed. “Aye, no shame in the management of animals.
«Сейчас я могу смотреть на тебя без всякого стыда и стеснения, — думала она. — Сегодня это не зазорно».
Tonight she could watch him without shame, without embarrassment.
Сабалос до мозга костей, — сказала она с гордостью. — Нет ничего зазорного в том, чтобы сдаться, когда у тебя нет никакой альтернативы.
A Sabalos to the core, ' she said proudly. 'There's no shame in giving in when you've no alternative whatsoever.'
В такой мечте я не вижу ничего зазорного для русского дворянина, понявшего всю тщету жизненного подвига.
I see nothing shameful in such a dream for a Russian nobleman who has realized the vanity of the heroic feat of a human life.
Но в то же время Тай Дэй не считал зазорным обмануть чужеземца, навлекшего позор на его семью.
But at the same time he would willingly lie to and deceive the foreigner who was a cause for shame on his family.
Она отправилась одна, без меня: я, по ее словам, еще не научилась держать себя так, чтобы меня не зазорно было показывать публике.
She went alone, and did not bring me with her. She said I had not yet learned enough to serve her without shaming her.
В его культуре проиграть бой не считается зазорным, зато бежать с поля битвы – это глубочайший позор.
In his culture, being defeated in battle is no cause for shame, but running from battle is the highest dishonor.
— Повиниться бы надо перед Константином Петровичем, — нарушил паузу Усердов. — Такой это человек, что не зазорно и склониться со смирением…
“The right thing would be to apologize to Konstantin Petrovich,” Userdov said, ending a pause. “With a man like that, there’s no shame in yielding to humility.”
В зависимости нет ничего зазорного.
An addiction is nothing to be ashamed of.
Мама, это не зазорно, что он вдовец?
Need one be ashamed of a widower?
ћногие, конечно же, сказочно разбогатели, но это было совершенно естественно и не зазорно, ведь, по сути, бедных там не было Ч по крайней мере из тех, кто достоин упоминани€.
'Many men, of course, became extremely rich, 'but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of, 'because no one was really poor - at least no one worth speaking of.
Свое общество я ни для кого не считаю зазорным.
I'm not ashamed of myself as company for anybody.
Он был все время в кого-нибудь влюблен и не видел ничего зазорного в том, что завоевывал с помощью флейты женские сердца.
He was always in love, and never ashamed to win fair hearts by the music of his flute.
Чтоб ты знал, Энтони Перкинс, который сыграл маньяка в “Психо”(6), десять лет посещал психолога, так что это совсем не зазорно.
Anthony Perkins, who played the maniac in Psycho, was in analysis for ten years, so there is no need to be ashamed.
Джезаль не считал зазорным спросить у фермера о видах на урожай или побеседовать с кузнецом об изготовлении доспехов, каким бы грязным, уродливым и низкорожденным ни был его собеседник.
Jezal would not have been ashamed to ask a farmer his opinion on the raising of crops, or a smith his opinion on the making of armour, however dirty, ugly or lowborn they might have been.
Тут миссис Тау-Вауз вооружилась вертелом, но в исполнении страшного намерения ей помешал мистер Адамс, перехватив ее оружие такой сильной рукой, какою не зазорно было б обладать и Геркулесу.
Mrs. Tow-wouse then armed herself with the Spit: but was prevented from executing any dreadful Purpose by Mr. Adams, who confined her Arms with the Strength of a Wrist, which Hercules would not have been ashamed of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test