Translation for "задержится" to english
Задержится
Translation examples
will linger
И однажды вы слишком надолго задержитесь в одном месте.
One day, you will linger in the same place too long.
Мы там долго не задержимся.
We won’t linger long.”
– Но если мы немножко задержимся
But if we lingered just a little while…
После ужина задержитесь в столовой.
After dinner, linger in the dining room.
«Мы и теперь не задержимся», — пообещала Али­исза.
We won’t linger now, Aliisza said.
— К нам гость. Он задержится ненадолго.
- To us the guest. He will linger for a while.
«Мы, если еще задержимся», — подумал Жеан.
Us, if we linger here much longer, thought Jean.
Если есть какие-то другие причины, он задержится в Лондоне.
If there is more, then he wil linger on in London.
— Я сказал ему, что он или я учиним вам допрос, если вы задержитесь.
I said to him that he or I will ask you questions if you linger on the road.
Эта долго возле тебя не задержится, Галени.
That one won't be lingering for you very damned long, Galeni.
— Адраас, задержитесь, — попросил Анграл, и Адраас остановился.
“Adraas, remain a moment,” Angral said, and Adraas lingered.
:: Задержи со стороны соответствующих миссий с передачей функций и персонала
:: Delays by the stakeholder missions in the deployment of functions and personnel
Это серьезным образом задержит достижение целей по завершению работы Трибунала.
This would seriously delay the Tribunal's work completion objectives.
Любое насилие является неприемлемым и лишь задержит осуществляемый политический процесс.
All violence is unacceptable and will delay the political process under way.
Эта незаконная деятельность задержит восстановление озонового слоя на несколько лет.
These illegal activities will delay the recovery of the ozone layer by several years.
Даже если урегулирование ядерной проблемы и задержится из-за прекращения переговоров, мы отнюдь не спешим.
Even if the settlement of the nuclear issue is delayed because of the failure of the talks, we are not in a hurry at all.
Этот процесс еще больше задержит их публикацию, если он будет осуществляться на основе регулярных ресурсов секретариата.
This process would cause further delays before publication if carried out with regular secretariat resources.
70. Он не сторонник автоматической юрисдикции - это задержит вступление в силу Статута.
He was not in favour of automatic jurisdiction, which would delay the entry into force of the Statute.
После вторжения Ирака и оккупации им Кувейта "Глантре" заявила о том, что в ее работе произошли сбои и задержи.
After Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Glantre stated that its work was disrupted and delayed.
80. Ожидается, что принятие мер жесткой экономии задержит выполнение плана развития Южного Судана.
80. The introduction of austerity measures is expected to delay implementation of the South Sudan Development Plan.
Я задержу погоню.
I'll delay them.
Я задержу Эйлер.
I'll delay Eiler.
- Если мы задержимся...
If we delay
Задержи подачу ужина.
So delay serving dinner.
Это задержит вылет.
This will delay the transfer.
— А если мы где-то задержимся?
What if we're delayed?
Я знал, что вы не задержитесь!
I knew you wouldn’t delay.’
— Это не задержит его надолго.
"That won't delay him much.
Если задержусь – сообщу.
If I'm delayed I'll let you know.”
- Беги, я их задержу.
"Run," he said, "I'll delay them."
Если я слишком задержусь, она высохнет.
It will dry if I delay over-long.
Но, мистер Лониган, если я задержусь...
But Mr. Lonigan – if I get delayed
– Посмеет. Он перебьет нас или задержит.
"He'll dare. He'll ambush us or delay us.
Может быть, что-то задержит наш отъезд, но ненадолго.
Something might delay us a little time, but not for long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test