Translation for "заглядывая" to english
Заглядывая
Translation examples
(Заглядывая в щелояку между занавесью и косяком окна.) Но вот посмотрим теперь...
(Peeps out between the curtain and the window-frame). Now we shall see whether—
Приземистый, с кабаньим рылом, Гнарфи стоял на коленях, заглядывая вниз через край.
Stocky boar-faced Gnarfi knelt peeping over the rim.
Лениво листал, заглядывая в конец, заранее зная, что там будет.
He leafed through them lazily, peeping at the end of each one, knowing in advance what he would find.
- Господин Госсет? - позвал Джонатан, заглядывая в темную комнату сквозь приоткрытую на фут дверь.
‘Mr Gosset?’ said Jonathan, peeping into the dim interior through a foot-wide opening.
спрашивает он, заглядывая в нашу классную комнату, и все мальчики с изумлением взирают на именитую персону.
says he, peeping into our school-room, and all the boys looking round with wonder at the great gentleman.
Там я прочесал бары и рестораны, поминутно заглядывая в окна коттеджей, где только они не были занавешены, но не нашел ее.
There I prowled bars and restaurants and did not find her, meanwhile window-peeping into cottages wherever shades were not drawn.
Разве не похоже, папа? − возразила она, заглядывая через его плечо, так как он рассматривал фигуры на рисунке мистера Леннокса. − Да, очень похоже.
Is it not like, papa?' said she, peeping over his shoulder, as he looked at the figures in Mr. Lennox's drawing. 'Yes, very like.
Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки.
Those who had not succeeded in getting into the main entrance were crowding about the windows, pushing, wrangling, and peeping through the gratings.
— Не пугайтесь, это я, — сказал Кроуль, в ночном колпаке заглядывая в комнату. — Младенец чувствует себя прекрасно.
'Don't be alarmed, it's only me,' said Crowl, looking in, in his nightcap. 'The baby is very comfortable, for I peeped into the room as I came down, and it's fast asleep, and so is the girl;
– Да, я слышал, – сказал Сергей Иванович, останавливаясь у ее окна и заглядывая в него. – Какая прекрасная черта с его стороны! – прибавил он, заметив, что Вронского в отделении не было.
she said. "Yes, so I heard," said Sergei Ivanovich, standing at her window and peeping in. "What a noble act on his part!" he added, noticing that Vronsky was not in the compartment.
II. ЗАГЛЯДЫВАЯ В БУДУЩЕЕ
II. LOOKING FORWARD
IV. Заглядывая вперед
IV. Looking ahead
II. Заглядывая в будущее 21
II. Looking forward 10
ВСПОМИНАЯ ПРОШЛОЕ И ЗАГЛЯДЫВАЯ В БУДУЩЕЕ
LOOKING BACK AND PEERING FORWARD
Заглядывая вперед, можно с уверенностью говорить о двух моментах.
Looking forward, two things are clear.
Заглядывая в будущее, мы сознаем необходимость решительных и согласованных действий.
As we look to the future, we recognize the imperative for decisive and concerted action.
Не заглядывая вперед.
Not looking ahead.
Заглядывая в будущее, Dogukan!
Look ahead, Dogukan!
Заглядывая вперед, я вижу, что устану от тебя.
When I look ahead, I see myself getting tired of you.
Просто делаем свою работу... заглядывая во всё закоулки расследования.
Just doing our jobs... looking into every avenue of investigation.
Который смотрит на тебя, будто заглядывая прямо в душу.
The one that looks at you and sees right into your soul.
Я провела столько лет, заглядывая в будущее, глядя на этот момент.
I've spent so many years... Peering through time... Looking at this exact moment.
Заглядывая в прошлое, можем ли мы сказать, что Союз был силой добра?
Looking back, has the Alliance been a force for good?
Но заглядывая вперед, думаю, что ты останешься здесь на более долгое время.
But I'm looking forward to seeing you here on a more permanent basis.
Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения.
Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention.
Хотя, заглядывая в прошлое, я понимаю, что всего лишь пытался сделать людей счастливее.
Looking back on it, though, I think I just tried to make people happy.
— А вдруг он… — хрипло прошептал Гарри, заглядывая в соседний проход. — Или, например… — Он торопливо шагнул к следующему.
Harry whispered hoarsely, peering down the next alley. “Or maybe…” He hurried to look down the one beyond that. “Harry?”
Гермиона ходила по комнате, заглядывая в коробки Фреда и Джорджа и время от времени искоса посматривая в сторону Гарри.
Hermione was peering into Fred and George’s boxes, though every now and then she cast sideways looks at Harry.
Гарри взял газету, развернул и начал читать. Рон, Симус, Дин и Невилл, заглядывая через плечо, присоединились к нему.
He smirked as Harry snatched the page, unfolded it, and read it, with Ron, Seamus, Dean, and Neville looking over his shoulder.
Она опять засмеялась, словно сказала что-то в высшей степени остроумное, и на миг удержала мою руку, заглядывая мне в глаза с таким видом, будто у нее никогда не было более горячего желания, чем меня увидеть.
She laughed again, as if she said something very witty, and held my hand for a moment, looking up into my face, promising that there was no one in the world she so much wanted to see.
— Только что выяснила окончательный состав Слизерина, — сказала Анджелина Джонсон, заглядывая в пергамент. — Прежние загонщики Деррик и Боул выбыли, но Монтегю взял на их место обычных горилл, а не тех, кто умеет летать.
said Angelina, consulting a piece of parchment. “Last year’s Beaters, Derrick and Bole, have left, but it looks as though Montague’s replaced them with the usual gorillas, rather than anyone who can fly particularly well.
Заглядывая в будущее.
Looking into a future.
Заглядывая в переулки.
Looking at the alleys.
Даже не заглядывая в фотоальбом.
I didn't need to look in the picture album.
По пути заглядывая под платья.
And looking up dresses on the way.
А заглядывая в будущее… Ждет что-нибудь меня в будущем? О да, конечно!
Looking forward ... is there anything to look forward to? Yes, of course;
– спросил он, заглядывая ей через плечо.
He looked over her shoulder.
– Ну и как? – спросил он, заглядывая мне в глаза.
he asked, looking me in the eye.
– Конечно! – сказала Малисия, заглядывая под один из стульев.
'Of course!' said Malicia, looking under a chair.
Заглядывая в такие глаза, человек заглядывал в Пустоту.
To look into those eyes was to look into the Void.
Он наклонился, заглядывая внутрь сейфа.
      He bent down, looking in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test