Translation for "заболонью" to english
Заболонью
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
b) не должна иметь заболони в пределах требуемых размеров;
(b) be free of sapwood within the required dimensions;
ii) оно должно быть очищено от заболони в пределах требуемых размеров;
(ii) be free of sapwood within the required dimensions;
6.1.4.6.1 Используемый лесоматериал должен быть хорошего качества, прямослойным, хорошо высушенным, без сучков и коры, без гнили и заболони, а также без какихлибо других дефектов, которые могли бы уменьшить способность бочки использоваться по назначению.
6.1.4.6.1 The wood used shall be of good quality, straight grained, well seasoned and free from knots, bark, rotten wood, sapwood or other defects likely to lessen the effectiveness of the barrel for the purpose intended.
6.1.4.5.1 Используемый лесоматериал должен быть хорошего качества, прямослойным, хорошо высушенным, без сучков и коры, без гнили и заболони, а также без каких-либо других дефектов, которые могли бы уменьшить способность бочки использоваться по назначению.
6.1.4.5.1 The wood used shall be of good quality, straight grained, well seasoned and free from knots, bark, rotten wood, sapwood or other defects likely to lessen the effectiveness of the barrel for the purpose intended.
Джеральд кивнул. — Это не просто превосходный лук — он сделан из той части тиса, где заболонь переходит в сердцевину. — Дерево было двухцветным. — Я знаю, — с жаром отозвался Мерфин.
“Apart from that it’s a perfect stave,” he said. “It’s taken from the inside of the yew, where the sapwood meets the heartwood.” He pointed to the two different colours. “I know,” Merthin said eagerly.
Не часто ему выпадала возможность произвести впечатление на отца. — Гибкая заболонь лучше для внешней стороны плеча, потому что восстанавливает форму, а жесткая древесина хороша для внутренней части дуги — создает упор, когда натягивают тетиву.
He did not often get the chance to impress his father. “The stretchy sapwood is best for the front of the bow, because it pulls back to its original shape; and the hard heartwood is best for the inside of the curve, because it pushes back when the bow is bent inwards.”
noun
В Новой Зеландии Na-ПХФ использовался в основном для предупреждения заболонной синевы, а не в качестве консерванта, и его применение было прекращено в 1980-х годах с появлением на рынке ряда реальных альтернатив (New Zealand 2014).
Within New Zealand Na-PCP was used primarily as an anti-sap stain rather than preservative and was phased out in the 1980s, with a number of viable alternatives market ready (New Zealand 2014).
До сих пор я помню богатство ощущений и запахов, нахлынувших на меня в следующие несколько минут: доносящийся с вершины холма острый, карамельно-скипидаровый запах смолистой сосновой заболони; нежно-ананасовый аромат аптечной ромашки; пряный дух сухих осиновых листьев из рощи; сладкое благоухание гниющих на поляне последних грибов — млечников и сыроежек; влажный, йодистый дух ряски из пруда и — как фон — едва заметный аромат нагретой земли и старой хвои у нас под ногами.
I remember to this day the richness of the next few minutes: the butterscotch-and-turpentine tang of sap from the ponderosa pine trees up the hill from us, the vaguely pineapple scent of wild camomile, the dry-leaf dusty sweetness of the aspen grove beyond the pond, the equally sweet decayed aroma of meadow mushrooms such aslactarius andrussula, the pungent seaweed smell of pond scum and the underlying aromatic texture of the sun-warmed earth and the heated pine needles beneath our legs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test