Translation for "жертвуют" to english
Translation examples
Это подразумевает определенные жертвы, в том числе порой и жертвы самые тяжелые.
This has involved sacrifices, including at times the ultimate sacrifice.
Их жертва не будет забыта.
Their sacrifice will not be forgotten.
Их жертвы не были напрасными.
Their sacrifices are not in vain.
Их жертвы не будут напрасными.
Their sacrifice will not be in vain.
Эти жертвы не будут забыты.
Their sacrifices will not be forgotten.
Однако не обошлось и без жертв.
But this was not achieved without sacrifice.
<<Патриотизм требует жертв>>
Patriotism demands sacrifice
- Что такое "жертва"?
- What's "sacrifice"?
Ваши жертвы... и наши жертвы делают победу возможной.
Your sacrifices... our sacrifices made that victory possible.
Арес... как жертвы.
Aries... likes sacrifices.
Она требует жертв.
It requires sacrifice.
Жертвы - это смерть.
Sacrifice means death.
Наука требует жертв.
Science requires sacrifice.
Моя жертва, Джеймс.
My sacrifice, James.
Красный означает жертву
Red denotes sacrifice
Жертву-то, жертву-то обе вы измерили ли вполне? Так ли? Под силу ли?
But the sacrifice, have the two of you taken full measure of the sacrifice? Is it right? Are you strong enough?
А я жертвы не принимаю.
And I do not accept the sacrifice.
— Ваша просьба, — сказала Элизабет, — не требует жертвы с моей стороны.
“What you ask,” said Elizabeth, “is no sacrifice on my side;
Не хочу я вашей жертвы, Дунечка, не хочу, мамаша!
I don't want your sacrifice, Dunechka, I don't want it, mama!
Мое заклятие было отражено глупой жертвой этой женщины и попало в меня самого.
My curse was deflected by the woman’s foolish sacrifice, and it rebounded upon myself.
Следовательно, созидатель сокровищ приносит потребности своей плоти в жертву золотому фетишу.
The hoarder therefore sacrifices the lusts of his flesh to the fetish of gold.
И я вовсе не считаю, что приношу особенно большую жертву, время от времени принимая участие в вечерних развлечениях.
said she, “it is enough—I think it is no sacrifice to join occasionally in evening engagements.
Благодаря жертве твоей матери кровные узы сделались самой могучей защитой, какую я мог тебе дать.
Your mother’s sacrifice made the bond of blood the strongest shield I could give you.”
Шарлотта заверила ее, что ей приятно оказаться полезной своим друзьям и что этим с лихвой окупается приносимая ею незначительная жертва.
Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.
Тревога беспредметная и бесцельная в настоящем, а в будущем одна беспрерывная жертва, которою ничего не приобреталось, — вот что предстояло ему на свете.
Pointless and purposeless anxiety in the present, and in the future one endless sacrifice by which nothing would be gained—that was what he had to look forward to in this world.
Врата откроет жертва! — Жертва?
The sacrifice must set the gate!” "Sacrifice?”
Женщины изобрели брак. -- В жертву? Я -- жертва?
Women made marriage.” “Sacrifice? Me the sacrifice?
– И ты пойдёшь на такую жертву? – Какую жертву?
“You’d make that sacrifice for us?” “What sacrifice?
И для нее, несчастной жертвы, и для вас, кто должен принять жертву?
For her, poor sacrifice, and for you who must accept the sacrifice?
— Мне не пришлось идти на жертвы.
“There was no sacrifice.”
- Это не было принесением в жертву.
That was no sacrifice.
И все-таки это была жертва.
“But it was a sacrifice.”
– И что они жертвуют?
What do they sacrifice?
– Вот жертва! – провозгласил он.
“Here is the sacrifice!”
verb
c) процент лиц, которые жертвуют деньги на благотворительные цели;
(c) Percentage of persons who donate money to a charity;
g) регулярное внесение взносов в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
(g) Regular donations to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture.
Они называют себя жертвами судебной системы.
They call themselves "los Donados" ("the donated ones"), those who have been effectively dumped as "gifts" to the prison system.
Однако многие богатые страны также жертвуют деньги в силу политических или дипломатических причин.
However, many rich countries also donate money for political or diplomatic reasons.
2. Норвегия сделала крупный взнос в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
2. The generous donation to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture.
Представители всех слоев общества безвозмездно предоставляли наличные денежные средства и взносы натурой в интересах оказания помощи жертвам.
People from all walks of life donated cash and kind to the victims.
Что, жертвую одежду?
What, donating clothes?
Люди жертвуют деньги.
People are donating money.
Я жертвую свои яйцеклетки.
I'm donating my eggs.
Люди жертвуют все, что угодно.
People will donate anything.
Жертвуйте в порядке очереди!
Line up to make donations!
Жертвуйте в фонд ""Спасите детей"".
Donation, Save The Children Fund
Эдвардс жертвует деньги обратно Прэтту.
Edwards donates money back to Pratt.
Ты готов принести жертву?
Are you ready to make a donation?
И жертвуют деньги на "приюты для животных".
And donate... to animal charities.
Они жертвуют всем, от музыки до закусок....
They're donating everything. Music, food....
— Миссис Кодилл жертвует на содержание ночлежек для бездомных.
Mrs Caudill donates to shelters for the homeless.
— Тебе выпала честь принести здесь сегодня Жертву.
It is your privilege to make a Donation here today.
он был полностью уверен, что принесет хорошую Жертву;
clearly he was confident of making a good Donation;
Он говорил об этом как о «даре», «жертве», о «подарке» моей любви.
He spoke of it as the "gift," the "offering," the "donation of my love."
А когда они ему надоедают, он дарит их в жертву Мелкату.
When he tires of one, he donates that lad to Melqart.
Кстати, Шарп, сегодня к ужину я жертвую маринованный язык.
By the way, Sharpe, I’ve donated a pickled tongue for dinner.’
Когда Жертвоприношение заканчивалось, голова Приносимого в Жертву отрубалась.
When the Donation was complete, the Donor's head was lopped off.
Может быть, некоторые из фондов, которым она жертвует, и мошенники, а может быть, и нет.
Maybe some of the funds she donated to were shams, maybe not.
Я жертвую еще и вино – поможете нам распить его.
I’ve also donated some wine and you can help drink it.
Умный, преуспевающий бизнесмен, жертвующий деньги на искусство, спортсмен.
He was a sportsman, bright, was a successful businessman, donated money to the arts.
verb
При этом они не должны приносить в жертву свою жизнь.
They should not have to give their lives.
а) давать советы и предоставлять консультации жертвам;
(a) To advise and give guidance to victims;
а) обеспечение условий, для того чтобы голоса жертв и пострадавших общин были услышаны;
(a) Give victims and affected communities a voice;
Ему следует также увеличить помощь жертвам.
It should also give greater assistance to victims of trafficking.
- Жертвы дали описание?
- Victims give a description?
Наделять жертв голосом.
Giving the victims a voice.
Я должна принести жертву...
I must give offering...
- Это огромная жертва.
That's a lot to give up.
Значит, уже три жертвы.
That gives us three victims.
Мы дадим ему жертву.
We give him a victim.
Так что, пожалуйста жертвуйте щедро.
So, please, give generously.
жертвуют самым дорогим.
Are the ones who give up the most.
Дай семьям жертв успокоения.
Give the victim's families some closure.
Я не способен на жертву.
I had nothing to give.
Беда только в том, что большинство ядов действует слишком быстро и практически не оставляет жертве времени на признания.
The only trouble is that most venoms act too fast to give the victim much time for truth-telling.
Фродо напрягся для предсмертной схватки: он уже не был покорной жертвой. Собираясь с силами, он неожиданно заметил, что темнота исподволь отступает под наплывом зеленоватого света снизу, из-под каменных плит.
he no longer felt limp like a helpless prey. As he lay there, thinking and getting a hold of himself, he noticed all at once that the darkness was slowly giving way: a pale greenish light was growing round him.
— Вы ведь знаете, почему мы здесь, не правда ли, Поттер? — сказал Снегг тихим, угрожающим голосом. — Знаете, почему я жертвую своими вечерами ради этой скучной работы? — Да, — напряженно ответил Гарри.
“You do know why we are here, don’t you, Potter?” said Snape, in a low, dangerous voice. “You do know why I am giving up my evenings to this tedious job?” “Yes,” said Harry stiffly.
Один мой друг, богатый человек, придумал очень простое правило, — он всегда говорит мне о людях, которые жертвуют деньги на премии или на оплату лекций: «Приглядись к ним повнимательнее и ты поймешь, что это жулье, старающееся как-то успокоить свою совесть».
A friend of mine who’s a rich man—he invented some kind of simple digital switch—tells me about these people who contribute money to make prizes or give lectures: “You always look at them carefully to find out what crookery they’re trying to absolve their conscience of.”
В памяти Пауля всплыли характеристики охотника-искателя, в том числе и недостатки этого устройства: сжатое силовое поле подвески сильно искажало изображение в миниатюрном телеглазе искателя. Значит, в полутьме спальни оператор не сможет разглядеть свою жертву и будет вынужден ориентироваться на движение – на любое движение, надеясь, что цель выдаст себя. Щит-пояс лежит на кровати… Луч лазера мог бы сбить такую машинку, но лучеметы были слишком дороги и чудовищно капризны; кроме того, лазерный луч, соприкоснувшись с силовым полем, мог вызвать взрыв.
Through Paul's mind flashed the related knowledge, the hunter-seeker limitations: Its compressed suspensor field distorted the vision of its transmitter eye. With nothing but the dim light of the room to reflect his target, the operator would be relying on motion—anything that moved. A shield could slow a hunter, give time to destroy it, but Paul had put aside his shield on the bed. Lasguns would knock them down, but lasguns were expensive and notoriously cranky of maintenance—and there was always the peril of explosive pyrotechnics if the laser beam intersected a hot shield.
Я не жертвую на благотворительность.
I don't give to charities.
– А как приносят эту жертву?
“How do they give prisoners?”
Есть большая разница между даянием и жертвой.
There is a big difference between giving and sacrificing.
— Его жертвам было наплевать на его детство.
“His victims don’t give a damn about his childhood.
Ты приносишь себя в жертву только потому, что он красив!
You’re giving yourself up just because he’s pretty!”
Они жертвуют много денег на больницы и школы.
They give much money to found schools and hospitals.
Стригои не предоставляют своим жертвам выбора.
Strigoi didn’t give their victims choices.
- Гестия, - сказал я. - Отдаю это вам в жертву.
“Hestia,” I said, “I give this to you as an offering.”
Помощь жертвам урагана
Contribution for hurricane victims
3. Стихийные бедствия: жертвы, ущерб и взносы 102
Natural disasters: casualties, damage and contributions
● сделать взнос в фонд страхования для жертв дорожно-транспортных происшествий.
contribute to a guarantee scheme for the victims of accidents.
Взносы государств в этот Фонд служат свидетельством их заботы о жертвах пыток и их осведомленности о проблеме пыток.
By contributing to the Fund, States
6. Доклад Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области.
6. Contribution by the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims.
Взносы на цели оказания помощи жертвам цунами, полученные УВКБ
Contributions received by UNHCR for its tsunami-related operations
А ничего, жертвую!
No problem. It's my contribution.
И что, Боб, разве я мало жертвую?
Why, Bob? Haven't I've been contributing enough?
Я бы сказал, что они недостаточно жертвуют.
I'd say that they're not contributing enough.
Она многим жертвует во имя науки.
She'll contribute a great deal to the advancement of science.
Я бы предпочла, чтобы она приносила жертвы во имя деторождения.
I rather she contribute to the procreation.
Жертвы наверняка внесли свою лепту в панику.
I'm sure the victims must have contributed to the panic.
Я жертвую деньги на разные вещи. В том числе демократам?
Uh, I've contributed money to lots of things.
Отслеживал благотворительные пожертвования с биткойн-счетов, чтобы найти своих жертв.
Tracked charitable contributions from bitcoin accounts to find his targets.
И я уверен, что даже Бен изредка жертвует что-то на эти цели.
I'm sure even Ben contributes once in a while.
И, таким образом, я отдаю дань жертве нашей славной армии!
I hereby pay tribute to the contribution of our brave army!
А пока пусть жертвует за двоих. - Подумай, Ордо.
In the meantime, let him contribute for the both of them. “Consider, Hordo.
Фирма приветствует, когда её сотрудники жертвуют в благотворительный фонд, — почему бы и тебе не последовать их примеру?
Merlin’s staff are encouraged to contribute to them—why don’t you?
«Вклад» профессора Мортона в эволюцию общества избрал его самого своей последней жертвой.
Professor Morton’s own twisted contribution to society, had claimed him for its latest victim.
Пусть и восемнадцатилетний, этот «отрок» не понимал, что деньги жертвуются чеками и положе­ны на банковский счет.
Although eighteen, the “youth” didn’t understand that the money had been contributed in the form of checks and had been deposited in a bank.
- и вся зала разразилась громким смехом), - жертвует на оборону две гинеи на одну гинею Дюваля.
and there was a roar of laughter in the hall)—he offered as a contribution to a defence fund to lay down two guineas for Mr. Duval's one!
Я жертвую тысячи кредиток Его церквям и каждое утро возношу Ему молитвы, а Он оберегает меня и помогает развитию моего бизнеса.
I contribute thousands of credits to His churches and sing His praises every morning, and He pretty much protects me and helps take care of business.
Дающий взятку жертвует своим достоинством;
The man who offers a bribe gives away a little of his own importance;
Иногда благодаря этому мои жертвы выкладывают значительно больше, чем они намеревались.
Sometimes it makes my victims give away more than they intended to.
Если Танкадо не понял, что стал жертвой убийства, зачем ему было отдавать ключ?
If Tankado was unaware he’d been murdered, why would he give away the kill code?”
Кертиса "Рожер Сицилийский", написанную умело, хотя несколько тяжеловесно незадолго до Первой мировой войны, и труд Ван Вайка Осборна "Величайшие нормандские завоевания", где аккуратность и эрудиция ученого принесены в жертву его буйному воображению.
Curds's Roger of Sicily, written with a conscientious if somewhat heavy hand shortly before the First World War, and The Greatest Norman Conquest—there's a give-away title if you like—by Mr J. Van Wyck Osborne, whose thoughtful scholarship is endlessly sabotaged by the exuberance of his imagination.
verb
Тот факт, что женщинам-жертвам насилия не оказывается надлежащая поддержка и помощь, объясняет большое число случаев самосожжения по всей стране.
The lack of adequate support and responses to women victims of violence has been linked to the high rate of incidents of self-immolation across the country.
Она подчеркнула, что бόльшая часть жертв насилия в семье не имеет доступа к медицинскому обслуживанию и что такое насилие ведет к увеличению числа самоубийств, самосожжений и убийств.
She stressed that most victims of domestic violence had no access to medical treatment and that such violence had led to the increase in suicides, self-immolations and killings.
104. Хотя обычай самосожжения вдовы на погребальном костре мужа официально запрещен, кое-где вдовы до сих пор либо добровольно, либо под принуждением приносят себя в жертву.
104. Although officially banned, the practice of suttee has survived, with occasional instances of widows who immolate themselves, either voluntarily or under compulsion.
По инициативе Министерства здравоохранения и международных организаций, занимающихся вопросами здравоохранения, на территории всей страны был открыт ряд медицинских учреждений, обеспечивающих надлежащий уход жертвам самосожжений, большинство из которых составляют женщины.
MoPH and international organizations working in health sector have built a number of hospitals all over the country so that the victims of self-immolation who are mostly women are taken care properly.
Верховный комиссар призвала тибетцев воздержаться от использования крайних форм протеста, таких как самосожжение, и настоятельно призвала общинных и религиозных лидеров воспользоваться своим влиянием, чтобы помочь остановить такие трагичные человеческие жертвы.
The High Commissioner appealed to Tibetans to refrain from resorting to extreme forms of protest, such as self-immolation, and urged community and religious leaders to use their influence to help stop this tragic loss of life.
Она отметила несколько случаев самосожжения, связанных с отсутствием правовой защиты для женщин, являющихся жертвами насилия, отсутствия убежищ, трудности получения развода, законов о попечении над детьми, отдающих предпочтение отцу, и широко распространенной дискриминацией по признаку пола.
She noted some self-immolation cases linked to lack of legal protection for women victims of violence, lack of shelters, difficulty in obtaining divorce, child custody laws favouring the father and pervasive gender discrimination.
Мы могли бы принести себя в жертву.
We could self-immolate.
И эта жертва - мое искупление
This self-immolation is my atonement
Отсюда эта жертва, самонаказание
Hence this immolation, a self-inflicted punishment
Планировал принести себя в жертву.
Could have been planning to immolate himself.
Когда мы найдем сердце, заклинание жертвы поможет его уничтожить.
Once we find the heart, an immolation spell will destroy it.
Вчера я видел человека, фанатика, принёсшего себя в жертву перед нашим отелем.
Yesterday, I saw a man, a Christian zealot, immolate outside our hotel.
Кумарила, великий учитель и авторитет в ведических ритуалах приносит себя в жертву
Kumarila, a great scholar and an authority on Vedic rituals,is seen immolating himself
И они выяснили что жертва давала чистый лист чтобы построить все заново.
And what they found was that immolation left a blank slate to build anew.
- Они принесли в жертву двух начальников и оставили их на газоне перед офисом.
Immolating two of the top brass and leaving them on an AgriNext lawn. (phone chimes)
Что это за культ Бобби Аксельрода, который заставляет их приносить себя в жертву?
What... what is it about the cult of Bobby Axelrod that makes them wanna immolate themselves?
– Принести в жертву и их, и себя?
“To immolate them and yourself?”
Я видел только, как Меррик принесла себя в жертву.
All I saw was Merrick immolating herself.
Что их обуревает, этих девушек с талантом приносить себя в жертву?
What possesses them, these young girls with a talent for self-immolation?
От нее потребуется — теперь по закону — принести себя в жертву на его погребальном костре.
She would be required—by law, now—to immolate herself on his funeral pyre.
У тебя еще есть шанс принести себя в жертву и таким образом завоевать славу и бессмертие.
There's yet a chance to immolate yourself and so win fame and immortality."
Может, она принесет себя в жертву на твоем погребальном костре? — Что-то в этом роде, — усмехнулся Коростель.
Immolate herself on your funeral pyre?” “Something like that,” said Crake, grinning.
- Он просит, чтобы девственная Поликсена, дочь Приама, была принесена в жертву на его могиле.
He demands that the daughter of Priam, the virgin Polyxena, should be immolated on his tomb.
Вероятно, я должен немедленно принести вас в жертву, прежде чем вы воспользуетесь своим шансом.
Perhaps I should immolate you now, before you reverse the opportunity.
Знаете, это когда индийские женщины приносят себя в жертву на погребальных кострах своих мужей?
You know, how Indian women immolate themselves on their husbands' funeral pyres?
Многие из наших спутников не устояли, и первым принесло себя в жертву огромное чешуекрылое насекомое.
Many of our companions succumbed, and the first to immolate himself was the giant lepidopterous being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test